日语逐渐走向“死亡”,给中国提了个醒:要警惕汉语“西化”!
日本更多地依赖假名系统,这在某种程度上削弱了日语与汉字文化圈的联系,相比之下,中国坚持使用汉字,不仅保持了文化传承,还为理解古代文献提供了便利。而在外来词的处理上,日本倾向于直接借用外语词汇,而中国则更多地采用翻译或创造新词的方式。日语中大量的外来词虽然增加了语言的“国际化”程度,但也导致了本土词汇...
完全理解:普洱茶的日语翻译
在日语中,普洱茶的乌龙茶发音为
中国最出名的文青,希望重新变得生涩
李伦透露,工作室不是没考虑过在英语访谈中使用同声传译,但翻译一旦介入,“人与人交流的感觉就隔一层了”。“而且对于思想者之类的嘉宾,其实翻译不一定有效。”许知远补充道,“因为更多考验的是你对那个时代的历史背景或者思想背景的理解。可能你经常不能完全理解他说的话,但是那些关键概念和名词你知道,你就仍然可...
西川:诗歌有时是要摧毁你对世界的理解
西川:墨西哥的奥斯塔维奥·帕斯翻译的杜甫的《春望》这首诗,我不能完全背下来译文,但是里面有一句我背下来了,“城春草木深”,他翻译成“三月绿色的海洋覆盖了街道和广场”,从西班牙语翻回中文就是这么一句。现代汉语和古汉语的确是近亲,但是我们以为字对字的翻译在现代汉语里就有效,这完全是一个误会。因为古汉...
何燕生谈道元禅思想研究:从中国到日本
究其原因,这很可能与其用日文和汉文夹杂的文体写成的缘故有关吧。您很早就将这部思想性很强的具有代表性的著作翻译成中文,在中国出版,其学术意义受到国内和国际学界的高度评价,日本有学者甚至明确指出,与其阅读现代日语翻译版的《正法眼藏》,不如阅读您的中文译本更容易理解道元的原意。国内很多读者、学者都是借助您...
“四大力学”的错误说法可以休矣丨贤说八道
量子是日语对quantum的翻译,因为关于量子力学有许多奇特的表达,而我们是后来才接触量子力学的,故而我们会对“量子”有种神秘感、高大感甚至困惑的感觉,殊不知quantum就是个普通的词儿,就是quantity(量)(www.e993.com)2024年11月5日。降雨量一词的英文表达就是quantumofrainfall。在1890—1900年之间黑体辐射研究的语境中,Arbeitsquantum(功的...
“四大力学”的错误说法可以休矣|量子|物理学|动力学|热力学|...
量子是日语对quantum的翻译,因为关于量子力学有许多奇特的表达,而我们是后来才接触量子力学的,故而我们会对“量子”有种神秘感、高大感甚至困惑的感觉,殊不知quantum就是个普通的词儿,就是quantity(量)。降雨量一词的英文表达就是quantumofrainfall。在1890—1900年之间黑体辐射研究的语境中,Arbeitsquantum(功...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
郑怀宇:游科建议日语本地化团队至少要有5个人,分别对应文化专员(戚煜)、翻译(吉川)、审核校对、编辑、项目经理。文化专员要先把文案里面,只有中国人才能看懂的文化内涵提炼出来,进行标注,比如说道家的丹法是什么?诗词的含义是啥?然后交给翻译老师;翻译之后由校对老师把关,看看翻译有无错误理解或方向偏差等;最后由编...
要知道Sora会带来什么,先了解Sora不会带来什么
Sora是一个从日语延伸过来的英语单词,本意是天空,后来衍生为自由。我个人认为,它作为自由的涵义更加准确一些:人工智能获得了进入世界的自由。在许多媒体和自媒体的表达中,他们都惊呼“现实消失”了。但这并不准确,现实并没有消失。从《真相捕捉》以及其它对于人工智能干预世界的描摹上,我想用另外一个词来表达更加准确...
一个月超3万个GPTs!深扒全球Top 50 GPTs,谁是民间GPT王者?
16、Z世代流行语(genz4meme):助用户理解最新的梗图这是Z世代流行语的翻译器,可以翻译互联网上的一些热梗。它由ChatGPT开发生成,日调用量达197661。GPT地址:httpschat.openai/g/g-OCOyXYJjW17、副主厨(SousChef):基于现有食材提供食谱并生成图片...