我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
为了不让老板扣钱,白天做学徒的时候我就一直偷偷地背日语。就这样,我接触到了日语,刚开始其实还是比较抵触学习日语的,但为了不扣钱,硬生生逼着自己学习。后来有一天我发现日语其实很有规律,一下子就开窍了,便开始主动学习日语。就这样自学了一部分。上了几个月班以后,身上有了一点钱,我就报了一个日语学习班。
日本人常说的“八嘎呀路”,翻译为中文到底啥意思?其实是两个词
在日本,日语单词“BagayaRoad”有两种不同的含义。一是愤怒和侮辱的表达,二是爱和宽容。两种完全不同的态度对应着不同的领域。在职场中,员工犯了大错,领导就会生气,一边拍桌子一边喊“巴加亚路”。例如,在日本电影或电视剧中,我们经常看到日本军官向不服从命令的同事喊“巴嘎亚路”,以表达不满。与职场相比...
王贤才丨两次焚稿,九译其书:我翻译《希氏内科学》的历程
不过无论是想译《希氏内科学》还是试译这本小册子,当时都还是我的机密,只有一位同班密友(刘丕仁)知道这事,他是一直看好我、鼓励我的,还为我找到一个“秘密”译书地点,就是外科三病房楼顶的小阁楼。那是个蛛网尘封、低矮逼仄的斗室,我要弓身弯腰才能进去。“桌子”是叠加的肥皂箱,坐在用报纸包起的砖上。我...
人生若如丰子恺,生活处处皆可爱|巴金|画家|朱自清|李叔同|郑振铎...
这则公告一出,人们惊讶不已,而他,依旧安安静静做自己,画可爱的画,做可爱的人,过充满趣味的生活。这位画家,就是丰子恺。他说:“我的心为四事所占据了:天上的神明与星辰,人间的艺术与儿童。”他还说:“既然无处可逃,不如喜悦。既然没有净土,不如清心。既然没有如愿,不如释然。”因为有这样的精神,有...
父亲去世一年后,「天才儿子」金晓宇的独居生活
金性勇在帮妻子喂饭、翻身的间隙,手写了一封长信,寄往《杭州日报》的副刊,将自己的“天才儿子”,一个在过去十几年来,翻译英、日、德多语言的译者金晓宇“推出去”。文章发表后,迅速在社交网络上引起热议。金晓宇也成为了浙江省翻译协会的一员,“有组织有团体”,有了依靠。
日语助词「で」和「から」都表示原材料,使用时有何区别呢?
它的句子是由“名词+で+具有制造性质的动词”来构成的,在这个过程中,原料基本上不会发生明显的变化,因此,句子可翻译成:紙で飛行機を作ります(纸飞机是由纸做成的)この机は木で作ったのです(桌子是由木头做成的)02.助词「から」的用法
“天才翻译家”金晓宇的父亲辞世|没有了父亲的金晓宇
两个人落座后,晓宇始终盯着眼前的桌子,那上面摆放着他翻译的书。采访中,老人又将自己的故事重复了一遍,说到晓宇做翻译的时候,他反复强调:“我儿子做事很认真的。”字里行间,金性勇都透着一种骄傲,为儿子如此优秀而骄傲。“虽然我大学毕业,但是留下的东西几乎没有,现在回忆起来所剩无几。但是晓宇留下...
杭州天才翻译金晓宇的故事引来巨大关注,金家父子很疲惫:想回到...
每次看到翻译作品出版,最开心下午2点半,金性勇是在社工的搀扶下,慢慢走进社区阳光老人之家的。“之前走路还挺好,现在要一步步挪动,可能是累了。”个子高高的金晓宇慢慢地跟在后面,双手插兜,表情淡淡的。两个人落座后,晓宇始终盯着眼前的桌子,那上面摆放着他翻译的书。这次采访中,老人又将自己的故事...
周末人物‖林少华:有灵性的文学翻译翩翩起舞
林少华(以下简称“林”):二十世纪八十年代末,我在广东暨南大学任教时,机缘巧合,翻译了《挪威的森林》。《挪威的森林》开头第一句:“三十七岁的我那时坐在波音747客机的座位上”。1952年出生的我翻译这本书时是1989年——三十七岁的我坐在书桌前的座位上,对照日文写下“三十七岁的我……”村上春树写这本书...
《我们的天才儿子》全网刷屏 父亲回应:小宇已回家 正在翻译新书
金晓宇幼年不幸眼部残疾,后来又确诊为躁郁症患者,翻译就是他和命运抗争的唯一武器。十年来,他翻译了英语、日语、德语共22本著作,读了浙江图书馆几乎所有外语小说,并细心照顾了患阿兹海默症的妈妈生命中最后三年。作为编辑,我的朋友圈也被自己编的稿子毫无预兆地刷屏了。我的第一反应是目瞪口呆。因为《我们的天...