探讨‘为什么’用日语怎么说的多种表达方式
日语中有许多词汇和表达方式是其他语言所无法直接翻译的,这使得用日语交流能够更准确地传达某些情感和文化内涵,ikzfrjfpbej,。例如,日语中的“侘寂”(Wabi-Sabi)概念,强调不完美和无常的美,这在其他语言中很难找到一个完全对应的词汇。通过学习和使用日语,我们能够更深入地理解日本文化和哲学。日本文化的...
犇骉用日语怎么说?
(isshougaigyuubanoyounihataraku)可见,日文中也有「牛馬」的说法,但是,二者在使用频率、范围等方面还是有不小的差异。那我们再进一步思考一下。百度百科的解释:“指牛和马,一种牲畜,现用来比喻为生活所迫供人驱使从事艰苦劳动的人”。也就是“打工人”。字面意义上的翻译:...
日本有一个“姓氏”,不管怎么取名字,翻译成中文,都像骂自己
日本有一个奇怪的姓氏,不管你怎么取名字,翻译成中文后,都像是在骂自己!说起姓氏这个事,我国最有发言权,根据《中国姓氏大辞典》显示,我国从古至今各民族用汉字记录的双子姓氏有9012个,三字姓氏有4850个,单字姓氏有6031个,其中不乏很多冷门姓氏“暴”、“禚”(zhuo)、“蹇”(jian)等等。但这些姓氏和日本的奇...
中国小孩13岁加入日军,用日本名字说日语,为抗战做出巨大贡献
在那个时代,陈敏学不得不顺从日本人的要求,被送往日本军中担任翻译。日本人在广东进行大规模清剿,只要有人表现出抗日的态度,无论是革命军还是平民百姓,都会立即被投入监狱。陈敏学也有过几次机会进入监狱,亲眼目睹了日本人对中国人实施的残忍刑罚。这些残酷的画面深深地烙印在他的心里,成为了挥之不去的阴影。日...
如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
唯独能够把字头缩略也翻译出来中文名的,却是个韩国车,HEMU。中文叫“海雾”,也直接读就可以,但它只是个“HighEMU”罢了。额外说一句,“普悠玛”是台湾本土方言,和Prima并无关系。给火车起名,当属日本人第一,那给类似“xx号”这样的各种“称呼”,统称出一个“学名”,好像还是日本语的“爱称”比较贴切。
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
这是我们讲述的第3868位真人故事我叫李双,80后,两个女儿的单身妈妈(www.e993.com)2024年11月14日。目前生活在日本东京,从事中日同传翻译以及日语教学工作。都说同声传译人才全球也就2000多人,被称为是“...
日语的尼桑是什么意思?日产为什么不叫尼桑了
日产是从日语翻译成中文的品牌名称。它的全称是日本工业汽车公司,于1934年命名。日产的标致是一个圆形,中间有一个单杠。NISSAN是日语中“日产”一词的罗马发音。所以我们指的是日本,音译是日产,都是指这家公司的车。东风日产是中国东风汽车厂和日本日产汽车厂的合资企业。东风制造,有日本日产标志。
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
葡语译者,美国威斯康星大学博士,北京大学助理教授。代表译作有《所有的名字》《生者与余众》《遗忘通论》等。致敬辞16世纪伊比利亚全球化以后,语言和民族再也不是一体的了。尽管居住在莫桑比克岛从事作家和记者工作的阿瓜卢萨不是“主流”葡语作家,但这位使用自己母语——葡语写作的安哥拉籍作家,其著作已被翻译成...
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
需要明确,帝国4本地化翻译的糟糕,不止限于中国及其变体文明。新的日本文明,更是翻译重灾区。首当其冲的是代表阵营的名词“日本人”,在游戏的简中和繁中版本,分别被翻译成了“日语”和“日文”。“日语”的特色单位“旗本武士”,在游戏中称谓不一,一会儿叫“日本武士旗手”,一会儿又叫旗人(Bannerman),在大和民...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:打个比方,我们这次日语翻译做了个尝试。我先讲下背景。日语主要包含4种表记方式,分别是罗马音、汉字、平假名、片假名。比如罗马音,或者英文字母,常见于主菜单界面以及一些UI中,以及一些注音的场合;台词对话中会正常使用汉字、平假名,出现一些比较现代的概念会用片假名的外来语,角色技能和怪物的名字也有很多使用...