Linguee中英在线词典与翻译搜索网站正式开通
Linguee的主要用户来源于全球范围内的大公司,律师事务所,知名的专业翻译人员和学生等。今天,随着Linguee的不断扩大,Linguee不仅支持中文,还提供了日语,俄语,意大利语,波兰语和荷兰语与英语之间的互译。“我们持之以恒,追求我们的国际化战略,从而覆盖了今天78%以上**的互联网用户的母语,”创办这家德国公司的总裁兼...
她是新中国第一代日语同声传译家,是“翻译文化终身成就奖”获得者!
2001年,由中国翻译协会授予全国首批“资深翻译家”荣誉称号,2024年被评为“翻译文化终身成就奖”。新中国第一代PART01日语播报员1949年6月20日,北平新华广播电台(中华人民共和国成立后改为“中央人民广播电台”)创办对日广播,在当时日语播音员奇缺的情况下,苏琦通过廖承志同志的亲自考核成为了新中国第一代...
如何成为一名职业的日语翻译
千里之行始于足下,成为翻译是一个漫长的过程,需要大家不断地学习,练习才能不断提高自己的翻译水平,使自己的翻译内容更加优秀。第三步:翻译资格我们经常听说N1不是学习日语的终点而是学习日语的起点,其实这句话说的并不无道理。N1的取得只是证明自己具备了日语的能力,但是想要成为一名翻译同样也是需要考取证件的。
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
记得有一家公司的日语翻译工资开到了3000元人民币。我想象着自己学了日语回来就不用当服务员,成为公司白领后周末还可以休息,而服务员周末是最忙的。想到这些就信心百倍地去北京上学了。临行时,在餐馆认识的几个日本人还给我开了一个送行会。那时候我经常会用刚学的驴唇不对马嘴的日语和他们交流。他们非常支持...
【普通に美味しい】这句日语表达的到底是好吃!还是不好吃?
「普通に美味しい」这句话在日语中较为常见,直译为“普通地好吃”。但其具体含义往往需要结合语境进行理解,以下是一些常见的理解方式和分析:语境和含义分析1.赞扬:??语境:当有人试图谦虚地描述食物时,可能会用「普通に美味しい」来表达食物确实很好吃,但又不想显得过于夸张或过度赞美。
2024CATTI杯翻译大赛二号通知
2024CATTI杯翻译大赛二号通知根据《关于举办CATTI杯全国翻译大赛的通知》和2024年CATTI杯赛事工作计划,2024年CATTI杯翻译大赛已于2023年12月20日启动,并在原有英语、日语、韩语、俄语的基础上,新增法语、德语、西班牙语和阿拉伯语(www.e993.com)2024年11月19日。现就报名有关工作通知如下:...
农业生物环境与能源工程的定义及发展趋势
考生需要将五个日语句子翻译成汉语,每个句子3分,总分为15分。主要考察考生准确理解日语并用汉语进行流畅表达的能力。相对来说,这一部分的难度较低,因为是从日语翻译成汉语。4、作文:这一部分主要考察考生运用日语词汇和表达方式,写出一篇文章,表达自己的观点。作文可以说是整个考试中最难的部分。平时我们通常看动漫...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
译道翻译在东京提供高质量的日语翻译服务,我们的翻译团队不仅精通日语,更深谙日本文化的精髓。无论是技术文档、市场宣传还是文化作品,我们都能为客户提供最专业的翻译服务,确保译文的准确性和文化适应性。案例分享:日本电子产品制造商的全球扩展最近,我们为一家知名的日本电子产品制造商提供了日语到多语言的翻译...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
而再往后至二十世纪初,赴日留学的中国人又通过翻译日语,将这种欧化的日语搬到了中文里去,这也启发我写了一篇《汉语欧化过程中的日语因素》(《文汇学人》2018年1月5日)。实际上,日本早期的翻译也多与中文相关。比如,本章中不仅提到了约翰·穆勒(JohnStuartMill)的《论自由》,同时矢野龙溪《译书读法》也...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
在人工智能翻译技术日益精进的今天,手工翻译的独特空间与价值体现在何处?面对AI技术的高歌猛进与人类情感的细腻幽微,我们又该如何让二者相得益彰?2024年4月23日,以“跨越语言,连接世界——致敬翻译的力量”为主题的第二届雅努斯计划颁奖礼暨雅努斯论坛在安徽合肥科大讯飞总部举办,学者、译者和作家围绕人工智能时代的文学...