李阳:让英语疯狂
(笑、掌声、音乐起)李阳:"走自己的路,让别人去说"是这样--第一,不要危害社会,你别因为走自己的路就想干什么就干什么,那不行;第二,学习学习再学习,首先要向书本学习。我在上场之前,还在背日文。我马上要去日本,向日本人介绍疯狂英语。我10年前学过日文,后来都忘了,前几天才拿起来。在生活中,除了睡觉,我...
把“游戏化”玩到极致,你敢信这是一款学习软件?
在多邻国里,打开个人头像界面可以捏脸,选择喜欢的肤色、发型和装饰;进入学习界面时,每个单元的设置很像闯关,通过一个个关卡后打开宝箱;在学习过程中,错一题就掉一颗心,简直像极了游戏里的血条。诱惑你继续学习,多邻国是认真的。当你随便刷了10几分钟,正满意退出软件时,它还能蹦出“双倍经验”的瓶子出来诱惑你。
梅西视频称在沙特首场没踢?骆明:问了西语专家,是翻译错误
中文翻译为“我的内收肌有炎症,无法上场,我在沙特踢的第一场比赛中就感觉到了,我尝试参加(在沙特阿拉伯的)第二场比赛,但感觉更遭了。”这不是梅西微博内容第一次出现疑似翻译错误的问题,在梅西微博2月7日发布的回应帖子中,中文翻译称梅西“腹股沟有伤”,而西语原文则为“内收肌水肿”。
翻译家林少华:少看日本文学,越看人越小!网友:那您为何要翻译
但如果告诉你,这个观点是从著名的日语翻译家林少华口中讲出时,那应该就会升起些好奇了,他怎么在否定自己的事业?当然,最感到迷惑的还是那些钟爱日本文学的朋友,他们很多人看的还是林先生的译本,可如今翻译者却亲自告诫要少看,那当初干嘛要引入呢?岂不是“又当又立”?原因是啥?林少华是中国国内著名翻译家,...
中国爆改龙年翻译成“Loong",新加坡原来早有先例
其实,“Loong”的翻译,早在清代(1809年)就出现。当时英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“Loong”。很多香港、台湾、东南亚一带的人名里,龙都被译为“Loong”。比如李小龙的英文名LeeSiuLoong和李显龙的英文名是LeeHsienLoong。
中国游客在日本触碰鹿角后,被日本人骂:滚!全程不敢回嘴!
一直在那里叽里呱啦,实在有点过分(www.e993.com)2024年11月16日。中国男子不知道是不是听不懂日语,全程赔笑!!旁边一女子给男子翻译后,男子辩解道:没有欺负小动物,刚跟他闹着玩呢!一脸真诚地解释!可是日本男子没有打算放过他,甩出最强硬的态度,直接叫他:滚!!给你脸了是吧???话说...
“汉奸”夏文运:吃日本人的饭,娶日本老婆,仅用8字坑死2万日军
夏文运在日本广岛高等师范学校留学,主要攻读法学和历史。1929年,他以优异的成绩考上了日本京都帝国大学文学部硕士研究生。国外的消费很高,家里人寄来的生活费远远不够,夏文运开始了半工半读的生活。夏文运文采了得,又精通日语,在出版社当翻译,翻译短篇小说。一段时间后,夏文运给自己起了一个笔名为“绿蕉”,开始翻...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
界面文化:你说你为ChatGPT的翻译能力更接近人类语言而闷闷不乐,你觉得这里面包含的语言政治而感到矛盾,这种矛盾可以展开谈谈吗?夏宇:就像我很害怕一种拟人化的写作。维基解释拟人化“将人类的形态、外观、特征、情感、性格特质套用到非人类的生物、物品、自然或超自然现象。常出现在对动物、自然力量或是所谓”命运的...
张召忠:雾霾可以防御激光武器100%正确
新闻晨报:后来为什么央视会去找你做电视节目?张召忠:一直到1992年,我才出现第四个转机,当时中央电视台第一频道做《军事天地》栏目,《三十六计古今谈》节目找到我,就是因为过去十多年我学了英语、日语,在《兵器知识》、《舰船知识》等杂志上发表了很多文章,也翻译了军事小说《追踪红十月号潜艇》,三十而立,我已...
李承铉给李铢衔做翻译,张淇:我是让你跟他说英文,不然翻译干嘛
2024年武汉市卫健系统两化交流会在市汉口医院召开11月13日17:15|新浪湖北基层党建机关党委志愿服务Anthropic首席执行官:通用人工智能可能在两三年内实现11月13日14:16|环球市场播报时事新闻人工智能韩媒:韩国2025学年高考今日开考11月14日10:03|中国新闻网招生录取高考MSCICEO费尔南德斯:中美贸易和...