长沙西望七千里——长沙对口援藏三十周年纪实
来到贡嘎县中心医院护理部后,她负责全院护理管理、教学等工作。“我们经常要穿过海拔4000多米的高山,到藏区进行义诊宣教,藏语翻译有时忙不过来,我们就用手比划、画图解释。”张利娟说,当地藏族群众对医护人员尤其是援藏医疗队员特别尊重。与他们沟通疾病的治疗方案时,藏族群众说:“把命全部交给你们,完全相信你们!”...
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(下)_凤凰网
正开始翻时,正好民院约他讲一门有关佛教的课,目的是加强听课者阅读藏语古典文献的能力,于是就商定以多氏史藏语原本为课本,从1963年2月开讲,到同年6月底学期课程结束时(藏研班60级于此时毕业,见下文),只讲到第十五章《圣者龙树护持教法时代》的前半。暑假后继续讲,讲完全书用时约一年。张建木随译随讲,译好...
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(下)
汤芗铭等译布敦《佛教史》大约在1961年到1963年间,中国佛教协会曾组织人员翻译藏语佛教史籍。据张建木(名克强,建木为其号,1917-1989)译多罗那他(
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(下)_西藏...
王尧在《张译〈印度佛教史〉读后赘语》里说:“……1960—1963年间应邀在中央民族学院古藏文研究班讲授藏文哲学名著选读一课,即挑选此书作为教材,进行全文(德格版全143页)通本讲授,边讲原文,边译汉语。”这里记述的授课时间和课程题目均有错误。前引张氏《简短的弁言》和《序言》既然明确说翻译起自1963年元月,授课...
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(下)_腾讯新闻
至于李译,《初步意见》明确说是TheTombsoftheTibetanKings的译本,还给出翻译年代(1962)和译稿页数(一百二十七页)。李译稿本未见,后来也未正式出版。我从孔网买过一本刻(西语藏语部分是手刻的)打(汉语部分是打字机打的)油印的《吐蕃王墓》,正文一百一十六页,封面题“吐蕃王墓西北民院少语系藏文教研室...
纪念万玛才旦导演:电影藏语与藏语电影
他从事过翻译的工作,包括藏译汉和汉译藏(www.e993.com)2024年10月17日。由于能在两种语言间穿梭往来,所以能对汉语和藏语的文化关系看得比较透彻。去年(2011)我曾与他有一次深入交谈,特别向他咨询藏族文学的概念,问及该如何看待像阿来这样以汉语进行创作的藏族作家。万玛说这个问题在以前经历过很多争论,一般认为用母语写作的才是真正的“藏族文学...
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(下)_腾讯新闻
汤芗铭等译布敦《佛教史》大约在1961年到1963年间,中国佛教协会曾组织人员翻译藏语佛教史籍。据张建木(名克强,建木为其号,1917-1989)译多罗那他(1575-1634)《印度佛...
《四部医典》:走向国际视野的藏医药经典论著
据说,宇妥·萨玛云丹贡布是藏医学鼻祖宇妥·宁玛云丹贡布的第13代孙。受家族熏陶,他自小遍读身边藏医学著作,遍访周边各地名宿,尽学医典精华,声名大噪于五印。历经4个世纪,藏地先后出现由宇妥·宁玛云丹贡布为主,以宇妥·萨玛云丹贡布等承前启后的多位医学大家,一步步奠定了藏医学的理论基础,为藏医学成为...
上海财经大学通识经典阅读书目(2021版)
42.《艺术的故事》,(英)贡布里希著,范景中译,北京:三联书店,199943.《利维坦》,(英)霍布斯著,黎思复、黎廷弼译,北京:商务印书馆,200944.《政府论》,(英)约翰·洛克著,杨思派译,北京:中国社会科学出版社,200945.《社会契约论》,(法)让-雅克·卢梭著,何兆武译,北京:商务印书馆,2003...
星空+珍珠海丨稻城亚丁惊艳亮相CCTV1黄金时段!
●乘坐大巴车到扎灌崩下车点约为38公里,用时50分钟左右,候车一般不超过30分钟。●沿途38公里经过叶儿红村(藏语翻译为山坳里美丽的小村庄、全村仅有9户人)、远眺神山观景台、格炯观景台(冬季可看见藏酋猴)、八瓣莲花观景台、亚丁村(亚丁,藏语意为“向阳之地”,全村33户,200余人)。●八瓣莲花观景台游客可停留...