原来狗语翻译器真的可以有,还是个华人团队搞的
语音瞬间被翻译成狗狗的“语言”,然后狗狗Eli听懂了,跑去茶几叼回了遥控器。类似的还有这个。主人问能不能给自己一个kiss。狗狗听完软件翻译后,立马飞扑到女主人身上亲了一口。实现这一幕的APP叫Traini,是一款狗语翻译器。是不是很神奇!这是怎么做到的?Traini基于一个先进的宠物行为多模态翻译模型:Dr....
土耳其亲子游必备!口语翻译软件让旅行无障碍
这款口语翻译软件真的为土耳其之行增添了不少乐趣,以及必要的安全感。我们的第一站是伊斯坦布尔,这个城市融合了东西方的文化特色,让人印象深刻。第一天,我们参观了著名的蓝色清真寺。为了更好地了解这座标志性建筑的历史,我们参加了当地的一个旅游团。导游是一位热情的土耳其女士,她用流利的土耳其语为我们讲解每一...
我,葡萄牙语翻译,会6种语言,6年名企工作经验,如今回国创业
原来还是那个“意义感”在呼唤我,我逐渐意识到自己可能不适合职场,于是我开始思考自己缺少什么。这么多年,我通过葡萄牙语,获得了多个工作机会,但学习语言的局限性也逐渐显露。逻辑的缺乏,让我的思考止于浅表。为了让自己走得更远,我需要吸收一些底层的东西,扎实我的根基,是时候再回学校深造了。(研究生校园留影...
孙颖莎粉丝丢人丢到国外,现场翻译人员无语,陈梦大格局化解
而陈梦这一次也没有选择隐忍,直接是回怼了一句确实今天自己非常幸运,就算是擦边,那么我也拿到这个冠军了,选择用这样的方式去回怼球迷,所以最后现场的中文翻译没想到陈梦会这样的回怼球迷吧,最后也是选择不翻译,一时语塞、选择沉默,害怕把这句话翻译出去让现场的氛围产生一个更好更加坏的影响。陈梦本次能够夺冠确...
西安外国语大学,翻译专业硕士,毕业4年后的生活现状和真实收入
西安外国语大学的翻译专业,作为中国西部地区最具特色的语言类专业之一,长久以来一直是学生和家长的热门选择。该专业不仅注重学生的语言技能培养,还强调跨文化交流和实际翻译技巧的训练。公众普遍认为,翻译专业的毕业生会选择成为专业翻译或从事语言相关的工作。然而,实际情况却更为复杂和多元。在这个专业中,学生们的职业道...
毛岸英牺牲时的室友;彭德怀的朝鲜语翻译;父子两人都是上将军衔
1950年,彭德怀率第一批志愿军跨过鸭绿江,开赴朝鲜战场(www.e993.com)2024年10月4日。既然是出国作战,免不了和朝鲜人打交道,必须要找一个可靠的朝鲜语翻译。不仅要熟悉朝鲜,由于涉及到军事术语,所以还要有一定的军事基础。而赵南起刚好符合这一要求,他1927年出生在朝鲜忠清北道。13岁时,一家人为了生计,举家迁移到了东北永吉县。18岁...
环游库尔德斯坦见闻录:旅行的意义是什么?-虎嗅网
▲由于语言不通,我们聊天完全通过手机翻译,中文和土耳其语互译▲主菜是一大盘烤肉拼盘四、斋月的“意义”阿迈特通过翻译软件向我们抛出了一个灵魂拷问——如何看待斋月?关于这个问题,从前刚好有一个维吾尔族朋友曾跟我聊起过,他说斋月的禁食不仅仅是锻炼意志力,而且还可以提升你“共情”能力。当你在斋月期间忍...
人物|中国阿拉伯语界的宗师——马坚先生的一生
1956年,50岁。将《埃及共和国宪法》翻译成中文,在《人民日报》发表《阿拉伯文化对世界文化的伟大贡献》。在天安门广场召开的声援埃及人民反对帝国入侵的十万人大会上,中国政府的声明由马坚担任阿拉伯语翻译,直接向阿拉伯国家广播。11月30日在《光明日报》发表《在回汉农业合作社和日常生活中有关猪的几个问题》。19...
首部荷兰语全译本《红楼梦》问世
该译本由荷兰雅典娜神庙出版社出版,共四卷,依据的是120回《红楼梦》版本。据介绍,此前也有《红楼梦》的荷兰语版本,但并不是全译本。“此次首发的全译本《红楼梦》,可以让读者完整品读这部伟大的中国文学作品。”当地媒体评价说。3位译者林恪、哥舒玺思和马苏菲,均毕业于荷兰莱顿大学汉学系,都曾翻译过多部...
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
历经13年艰苦努力,由林恪(MarkLeenhouts)、哥舒玺思(AnneSytskeKeijser)和马苏菲(SilviaMarijnissen)三位荷兰汉学家和翻译家合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》,日前在荷兰正式出版。该译本共四卷,厚达2160页,装帧精良。汉学家们的翻译过程中有哪些故事?他们如何向荷兰青年读者介绍中国传统文化?对此...