360搜索上线翻译频道 人工智能助力跨语种沟通
而汉语则是使用人口数量最多的语言,包括中国境内超13亿公民,加上海外5000万说汉语的华侨、新加坡公民,中文与英文之间的沟通尤为频繁和重要,中国互联网用户最为迫切的翻译需求也集中在中英互译上。360翻译目前支持中英互译,并且能自动识别用户输入语言是中文还是英文,自动在英译中和中译英两种模式中切换,省去了用户手动...
买学习机送翻译机,小米发布“小爱老师”, 起步价仅499元
说英语巨地道:音标级纠错的口语场景小爱老师独家设计了AI口语外教功能,从“音标基础练习”“单词强化”“句子跟读”“经典诵读”,最后到“情景对话”,为用户提供了完整的、系统的口语学习计划,完美适配不同英语水平的用户。同时,音标级纠错的口语场景贯穿了整个口语学习过程,通过例句跟读、AI口语打分、AI音标级纠错、...
向导还是误导?新华社点名错误频发的英语学习软件
贵州师范大学学生小陈在运用百词斩背单词时发现该App把单词resume的音标标注为/??rez??me??/,并注明了该单词作为动词和名词的意思。在一次英语口语测试中,小陈取resume的动词意思,按照/??rez??me??/的音标说出resume,却被扣分。“老师解释说,resume作为动词时的发音为/r????zu:m/。我这才发现这个词的...
上游帮忙丨游客:重庆抗战遗址博物馆部分英文欠规范
纪念碑旁边英文介绍中被翻译为“TheTaiwanRestorationMonument”,但中英对照导游图上的英文表述却为英文与汉语拼音杂糅的“TaiwanGuangfuMonument”。他认为既然是指同一座纪念碑,各处英文名称应该相同。▲馆内有关台湾光复纪念碑的中英文介绍陶先生还指出,对于一些具有历史文化底蕴的专有名词,不宜根据自己的理解...
1月语言学联合书单|隐喻与转喻
本书针对国内外关于汉英关系从句加工研究的争议和不足,运用事件相关电位分析汉语(一语)和英语(二语)关系从句加工优势,还通过基于心理学的智力测验和基于神经科学的ERP实验等方法进一步探析影响关系从句加工的相关因素,具体包括生命性信息、智力水平、知识结构、句法结构等。
拼写音标翻译都有错,英语学习类App该管管了
记者获得的关于英语学习类App上的音标、语音类错误共25处,经过网友报错之后,其中大部分已更正(www.e993.com)2024年11月13日。记者发现,针对其中一款背单词App,2012年至今,几乎每年都有网友报错,错误内容涉及音标拼写错误、重音错误、发音与音标不对版、英式发音与美式发音混淆等。——翻译错误。在金山词霸中输入“彭惠说,那个时候矿上的工人都下岗...
2021考研英语词汇备考:behind的中文翻译及音标
behind的中文翻译及音标prep.1.在...的背后;向...的背后;到...的背后2.(遗留)在...的后面3.落后于,不如4.迟于,晚于5.对...说来已成过去6.作...的后盾7.隐藏在...后面;作为引起...的潜在原因ad.1.在背后;向背后;到背后...
最新英语句子不会读用什么软件(英语句子不会读翻译软件合集)
墨墨背单词这款软件可以为不认识的单词,提供中文的解释、读音、音标、带读等多个功能帮助,可以让我们全方位的了解英文单词的含义及内容,让我们更好地了解句子的含义,帮助我们更快速的疏通句意。同时用户们可以在这个软件上找到利于我们背诵的谐音注解等,帮助我们快速的记单词。
英语学习类App频出翻译错误 专家:翻译类App应严格审核后方可下载
近日,《人民日报》发文称,不少英语学习类App频出拼写、音标、翻译等内容错误,并表示,当这些错误的单词被学生“习以为常”的时候,不仅会影响“考试的成绩”,要害在于掌握了“错误的知识”。据了解,英语学习类App出现翻译错误问题属于“老生常谈”,今年3月,新华视点就曾对市面上用户活跃度较高的几款英语学习类Ap...
英语学习类 App 频现内容错误,网易有道词典回应称机器翻译还需...
IT之家3月18日消息新华视点昨日发文称,在手机App上查单词、背单词,已成为当下大学生、中学生及英语学习爱好者的习惯,但不少动辄用户使用量过亿的英语学习类App,频频出现拼写、音标、翻译等内容错误。IT之家了解到,文章点名了网易有道词典、沪江小D词典、金山词霸、百词斩等App。文章称,在微博、网...