张学良唯一活着的儿子回国,飞机上请人照顾:64岁不会汉语
令人尴尬的是,他竟然不懂汉语,只能借助翻译进行交流。他感慨地说:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”,心中对中国的记忆仅存一些模糊印象。抵达中国时,他感到内心十分紧张,却没想到会受到高规格的接待,原因是他作为一名航空专家备受尊敬。他受到了热情周到的接待,并得到几位翻译的贴心协助。完成了这些事务后,他来到...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
当时,《国际歌》在中国已有3种译文:一是1920年10月,署名列悲翻译的《劳动歌》,发表在《劳动者》;二是同年11月,张逃狱翻译的《劳动国际歌》,发表在《华工旬刊》;三是1921年9月,耿济之、郑振铎翻译的《第三国际党的颂歌》,发表在《小说月报》。由于它们译文晦涩,且都没有附曲,因而没有传唱开来。瞿秋白先是...
重磅!2024春晚考点出炉!各科名师连夜整理,今年高考很可能会考
loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼似兔、项似蛇、腹似蜃、鳞似鱼、爪似鹰、掌似虎、耳似牛,是一种能行云布雨的神异动物...
【党史天天学】他唱着自己翻译的国际歌身赴刑场!
译成中文只有两个字而曲子有8拍他就直接用音译“英德纳雄纳尔”瞿秋白翻译的《国际歌》也成为日后激励中国革命志士勇往直前的不朽战歌主持召开八七会议1923年8月苏联政府代表鲍罗廷秘密来到北京来华期间精通俄语的瞿秋白成了鲍罗廷在中国的第一位助手和翻译鲍罗廷协助孙中山改组中国国民党瞿秋白与...
欧阳江河:“文革”语言对汉语的伤害是犯罪
我一直认为汉语与中文是两回事。我们所说的汉语是在完全封闭、与其他文明没有交往、其他语言没有互相翻译的状态下成长起来的一种语言状态,那是一种生命的状态。上古、中古的汉语决定了我们中国人的存在方式,我们中国不同种族、地方的口音都不一样,但书写却是一样的,这种呈现方式甚至扩及到日语与韩文。
干货!6类英语专业四八级、大学英语四六级翻译技巧
汉语中用“几乎不、很少”等表示半否定,在英语中可用barely,hardly,seldom等进行对译(www.e993.com)2024年11月27日。(3)汉语反说,英语正译:英语中有一类词形式上是肯定的,但意义上是否定的,在翻译汉语否定句时,可以直接使用。生活远非净是乐事。Lifeisfarfrombeingabedofroses....
韩国总统文在寅纪念光州事件37周年 高唱涉歌颂金日成的“禁歌”
《五月之歌》歌词中文翻译如下:像花瓣一般,在锦南路喷洒的你的鲜红血。像豆腐一般,被砍下来那美丽的你的胸膛。五月那一天再来的话,我们的胸口,鲜红的血喷涌而出。为何开枪呢?为何刀刺呢?用卡车载着要去哪里呢?在望月洞瞋目无法入睡的眼睛,布满数千万的血丝。