《肖申克的救赎》竟被译成《刺激1995》?(我在大陆看台湾)
还有,《汉尼拔》台湾叫做《人魔》,《独立日》台湾叫做《星际终结者》,《黑衣人》台湾叫做《星际战警》,很明显,对于取片名,大陆那叫“翻译”,台湾叫做“重新创作”。但也有相反的例子,例如《碟中谍》,台湾叫做《不可能的任务》。而它的原名其实是Mission:Impossible。当然,随着两岸文化渐趋一致,两边的片名也愈来...
北京|十一月戏剧备忘录|话剧|音乐剧|百老汇|芭蕾舞剧|国家大剧院...
1965年《我,堂吉诃德》在百老汇首演,立刻引发巨大反响。此后的半个世纪里《我,堂吉诃德》四度重登百老汇舞台并被翻译成30多种语言在全球40余个国家和地区演出。《我,堂吉诃德》已经当之无愧地成为20世纪音乐剧的殿学级作品之一。中文版音乐剧《我,堂吉诃德》十周年版封箱轮,错过不再有。时间:2024年11月1日...
低资源神经机器翻译MetaNMT :MAML与NLP的救赎
简单来说,MetaNMT算法就是将元学习算法(MAML),用于低资源神经机器翻译(NMT)中,将翻译问题建构为元学习问题,从而解决低资源语言语料匮乏的难题。研究人员先使用许多高资源语言(比如英语和法语),训练出了一个表现极佳的初始参数,然后使构建一个所有语言的词汇表。再以初始参数/模型为基础,训练低资源语言的翻译(比如英...
大表哥发售6年后 为什么没人敢再做一个西部片游戏?
《荒野大镖客:救赎》(RedDeadRedemption)在英文的名称上采用了与《红色死亡左轮》(RedDeadRevolver)相似的结构,甚至英文简写都是“RDR”,但由于游戏呈现上差异巨大,许多人都将“救赎”系列说成是一个“重启”。事实上,Rockstar官方并没有这么说过,不仅如此,你在这里能看到前代游戏标志性的“死亡之眼”和决斗...
诺奖为何高贵?窥见各个时空中人类的精神世界
在世界科学史上,有这样一位伟大的科学家:他不仅把自己的毕生精力全部贡献给了科学事业,而且还在身后留下遗嘱,把自己的大部分遗产捐献给人类文明事业,用以奖励后人,向科学与和平的高峰努力攀登。这位伟大的科学家,就是世人皆知的瑞典化学家阿尔弗雷德·伯恩哈德·诺贝尔。
《鲁克林有棵树》(贝蒂·史密斯)以教育之名完成人生自我救赎!
江苏大学外语学院英文系部主任,中国翻译家协会会员,翻译出版译著20余部(www.e993.com)2024年11月11日。审译:刘荣跃中国著名翻译家。译著有《简·爱》《野性的呼唤》《四季随笔》《鲁宾逊漂流记》和《格列佛游记》等。曾获"四川文学奖""天府翻译精英奖"。精彩书摘布鲁克林有棵树第一部11912年夏天,纽约的布鲁克林格外宁静。用沉闷形容...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
翻译:罗皓曦校对:叶梓涛原文:Wilson,D.,&Sicart,M.(2010,May).Nowit'spersonal:onabusivegamedesign.InProceedingsoftheInternationalAcademicConferenceontheFutureofGameDesignandTechnology(pp.40-47).图片为校对者补充。
长篇叙事诗《娑萨朗》新书发布暨研讨会在甘肃武威举行
著名汉学家葛浩文已将《娑萨朗》翻译为英文据悉,《娑萨朗》已由美国著名汉学家葛浩文翻译为英文,葛浩文认为:“从《大漠三部曲》的写实,到《野狐岭》的虚幻与真实交替,《娑萨朗》是雪漠写作成就更上一层楼的体现。史诗里的世界十分奇幻也真实无比,有精彩的故事也有劝人向善的道德意旨,看似远古的情节也有当代年轻人可...
中国禅是佛教的一个宗派吗?|佛法|道教|佛陀|惠能|坛经|星云大师...
字面上,它指的是跨越河流;但在隐喻意义上,它意味着宗教意义上到达彼岸的精神救赎。这两种渡越是指他人的救赎和自己的救赎。由于惠能的禅宗主张自救,它与其他佛教流派形成了鲜明的对比,后者依靠他人和其他方式获得救赎。更重要的是,在《六祖坛经》的关键位置,惠能在传法时发表了一个声明,但迄今为止,这一声明并没有...
读书丨塔拉·韦斯特弗的教育觉醒与人生挑战深度剖析
这犹如一道灵光闪现,引导着编辑们深入《圣经·诗篇》中寻找灵感。终于,他们找到了那句寓意深远的“Fleeasabirdtoyourmountain”,翻译成中文即是“你当像鸟飞往你的山”。这个译名不仅巧妙地融合了原著的主题,还赋予了它更为丰富的内涵。这句圣经中的箴言,实则蕴含了逃离与寻觅的双重寓意。正如本书的主人...