考研英语二的难度解析:备考策略与应对方法
阅读理解:阅读理解是考研英语二的重头戏,题型多样,包括传统阅读、多项对应等新题型。2024年,传统阅读题型难度与往年基本持平,但新题型多项对应难度较大,要求考生在理解文章的基础上,进行概括、比较、同义转述,以获取正确答案。翻译:翻译部分近年来难度有所提升,选材从描述性文章到说明性文章,如2024年的农贸集市相关...
美网站:英文词汇“零翻译”现象在华引争议
美国inagist网站5月2日文章,原题:为何一些英语词汇在中国引发争议如今,若你听到中国人的电话交谈内容,常蹦出一些英语短语,如Okay、Cool、Byebye等。在今天的中文出版物中,英语缩写和首字母缩略词也常出现,而不加任何中文翻译,最常见的有GDP、WTO、Wifi、CEO、MBA、VIP及PM2.5等。这种被称为“零翻译”的现象引发...
北青:27名国脚有望集体随队赴日参赛,球队补充了一位英语翻译
原中方助教邵佳一已经离开国足,工作团队则补充了一名新任英语翻译陈皓,至此国足翻译团队共有3人,分别是伊万外籍教练团队的克罗地亚语翻译张宇、归化球员费南多葡语翻译张凯旋、蒋光太英语翻译陈皓。按计划,中国队将在大连集训至9月1日,随后于9月2日一早启程飞赴日本东京。教练组是按照“23+4”模式征调本期集训国...
高中英语阅读需要全文翻译吗?高考英语140分以上的思维是啥样?
像我们这种用英语已经工作十几二十年的人,读英语的文章肯定是不需要翻译的。只要没有陌生的专业术语,读英文句子都是可以秒懂的。因为英文单词和中文在大脑中已经等价了,直接看英文就已经能够形成理解了。但是,高中生没有在纯英文环境磨练过几年,做不到的,毕竟不是母语。我高考英语143分,高中时做阅读,通常也就是5...
隐匿在霞飞别墅的传奇:《论持久战》首个英文版诞生
为了扩大影响力与覆盖面,《论持久战》英译稿全文发表后,党组织计划以单行本小册子的形式出版发行。1939年1月,得知《论持久战》被翻译成英文的消息后,毛泽东大为兴奋,专门为即将出版的单行本写了一篇题为《抗战与外援的关系》的千字序言。序言中提到,“上海的朋友在将我的《论持久战》翻成英文本,我听了当然是...
《侦察英雄》:太虐心!陈述民下线,只为成全梁辰两年学习成果?
梁辰作为《侦察英雄》的主角,难免是带着几分男主光环的,总觉得任何的任务,只要到了梁辰手中,都会顺利完成,当然,这背后的代价也是非常大的,这不,炸桥任务结束之后,差点要了梁辰的半条命,好在拯救及时,梁辰这才有机会跟文婕发展恋情,因为受伤太严重,只能回国治疗一段时间(www.e993.com)2024年12月18日。
法律英语翻译之长难句3
supportedbyOathoraffirmation,过去分词短语作定语,修饰cause。describingtheplacetobesearched,andthepersonsorthingstobeseized,现在分词短语作定语,修饰cause。后半句可译为:除有合理之根据,以暂言或声明保证,并详细说明搜查地、被捕人或扣押物外,不得发出搜查令逮捕状或扣押状...
怎样记单词快又牢?八年级下英语译林版,such…as造句并翻译!
八年级下英语译林版,such…as造句并翻译!当我们学习英语时,会遇到“suchas”这个短语。它经常出现在文章、对话和考试题目中,用来举例说明一个概念或一个观点。然而,许多学生在记忆和理解这个短语时却感到困惑和棘手。在这篇文章中,我们将探讨译林版八年级下册英语中,如何记忆和理解“suchas”。
2023考研英语翻译复习指导:拆译翻译法
所谓拆翻译,是指翻译一些单词、短语或句子中的从句翻译为单独的一个小句子。英语和汉语的最大区别在于汉语简洁,而英语句子非常复杂。在英语中,通常用一个长句子来表达它的意思,而在汉语中却通过使用一些短句来传达信息。因此,在翻译时,我们可以将一个长句分成几部分,讲原文中一些难翻译的单词、短语和从句单独翻译成...
收藏新东方在线这份复习指南 拯救你的考研英语翻译
逐一破译,初次翻译。也就是比对着英语词汇或短语将其一一翻译成中文,越贴近原文本意越好,同时尽量做到连词成句。调整润色,二次翻译。即对翻译出来的汉语表达进行语序调整和同义替换,在适当增减、引申的基础上,可以进行一下词形转换并使用一些四字成语,以此来提升译文的精彩度。