从“中间地带”到“区域化表达”:理解中国国际传播的一条历史线索
本文为北京外国语大学基本科研业务费校级项目“全球史视野下的传播政治经济学思想史研究”(项目号:2023JJ038)、“双一流”重大标志性项目“全球指数系列研究”(项目号:2024SYLZD008)阶段性成果。中华女子学院李飞博士、北京外国语大学硕士研究生孟婷怡对本文亦有贡献参考文献:本文引用格式参考:盛阳.从“中间...
“裸露”的朋友圈:媒介域视角下中国青年的传播隐私管理
[M].Cambridge:Polity.2012:68.[3]雷吉斯·德布雷.媒介学引论[M].刘文玲,译.北京:中国传媒大学出版社,2013:129.[5]王欢,关静雯.微信朋友圈“晒”现象研究[J].重庆邮电大学学报(社会科学版),2016(03).[6]PetronioS.Boundariesofprivacy:dialecticsofdisclosure[M].NewYork:StateUniversityo...
北核、C刊,不收版面费|《大学图书馆学报》投稿经验及指南分享
·中国作者姓名的汉语拼音采用如下写法:姓前名后,中间为空格。姓名的首字母大写,如:ZhangYing(张颖),WangXilian(王锡联),ZhugeHua(诸葛华)。·外国作者的姓名写法遵从国际惯例。(8)英文单位名称·格式同中文。但如系国内文章,末尾应加“China”。·应...
为什么是唐人街不是汉人街?外国人对中国的称呼,为什么有好多种?
从贞观之治到开元年间,唐朝疆域辽阔,社会经济高度繁荣,吸引了世界各国使节前来朝贡,影响力远播海外,许多国家开始称中国人为“唐人”,将与中国有关的事物也称为“唐”。在日本文化中,唐朝文化的印迹清晰可见。尽管中国的朝代不断更替,但日本人用一直仰慕的“唐”(Kara)来指代中国。例如油炸的烹饪方式“唐扬”(kara...
学术观点|《三国演义》英译者的“译入”行为特征探析
翻译活动中,译者是最积极的主体。译者要处理好原作与译者、作者与译者、出发语文本语境与目的语文本语境之间的关系。在中国文学外译进程中,读者的接受效果越来越成为译者所关注的基本问题。《三国演义》的英译,也是如此。考察《三国演义》的外籍译者行为,我们可以看到,外籍译者往往更加关注读者的接受效果,在翻译一些中...
云南师范大学高等学历继续教育本科毕业论文(设计)规范要求(2021年...
各类参考文献条目的编排格式及参考示例如下:1.连续出版物(期刊)[J][序号]作者.文献题名[J].刊名,年,卷(期):起止页码.例如:[1]金显贺,王昌长,王忠东等.一种用于在线检测局部放电的数字滤波技术[J].清华大学学报(自然科学版),1993,33(4):62-67....
王锐| “灭国新法”与近代中国知识分子对世界形势的思考
作者简介|PROFILE??王锐,华东师范大学历史学系暨社会主义历史与文献研究院副教授目录概览一梁启超阐述“灭国新法”二晚清知识分子对“灭国新法”的借鉴与运用三辛亥革命后“灭国新法”的持续影响及其变种四结语全文近代中国遭遇亘古未见之变局。在此背景下,为了思考振衰起微之道,中国知识分子不断尝试...
中国高被引论文全球第一,是靠中国科学家抱团吗?
也就是说,其实每位中国学者引用的本国同行论文的比例并不高,但因为没有太多国外学者引用中国学者的学术成果,“引用池”相对浅,导致中国的自引比例在统计上异常突出。而尽管美国学者在参考文献中引用了34.6%的本国学者,但考虑到全世界都在引用美国学者的论文,这种自引比例在整体上得到了稀释,美国学者的自引现象看起...
鲜佳|从外来刺激到回归常态——中国引进分账片三十年回顾与反思
作者简介鲜佳重庆大学美视电影学院副教授影视数智技术与艺术重庆市重点实验室研究员中国电影评论学会理事摘要:自1994年9月首部分账片《亡命天涯》在中国引进以来,分账片在中国已走过了三十年的岁月。在这一外来刺激的冲击下,中国电影的市场活力被激发,国产电影的品质也获得了长足发展。从市场份额看,近十年来...
青记独家丨史安斌:转文化传播视域下“数智华流”的理论与实践探索
(史安斌:清华大学新闻与传播学院教授、伊斯雷尔·爱泼斯坦对外传播研究中心主任,本刊学术顾问;梁蕊洁:清华大学新闻与传播学院硕士研究生)文章刊于《青年记者》2024年第2期本文引用格式参考:史安斌,梁蕊洁.转文化传播视域下“数智华流”的理论与实践探索——以ReelShort为例.青年记者,2024(02):86-92....