百岁杨苡:“我觉得 《呼啸山庄》比《简·爱》好”
杨苡于上世纪50年代翻译了艾米莉·勃朗特的文学名著《呼啸山庄》,小说这个译名便是由她首创。“当年翻这本书时,窗外乒乒乓乓刮大风,我就嘴里wutheringheights、wutheringheights念着玩儿,想到了‘呼啸山庄’这个名字。我告诉你呀,这就是种玩法,我一直觉得翻译就是好玩。现在看电视,有些词我老觉得怎么这样翻,fans别...
这群赤子“青春”依旧!《工人日报》聚焦纪录电影《九零后》背后的...
那首歌的名字是《Onedaywhenwewereyoung》,翻译过来是《当我们年轻的时候》。”徐蓓当即决定临时增加一场拍摄:杨苡静静坐着,背景音乐反复放着这首歌。如今,《九零后》的英文名正是“Onedaywhenwewereyoung”。这群“90后”,当他们年轻的时候,都曾在一所叫西南联大的校园里度过青春。撰文:...
专访西南联大电影《九零后》导演徐蓓:纪录电影总会有它的市场
《九零后》的英文名并没有采用直译的方式,而选用了一首老歌的名字:“onedaywhenwewereyoung”(当我们年轻时),且被确定得早于其中文名。它的故事源于翻译家杨苡女士。一次拍摄,徐蓓走进杨苡女士的家中,发现她正戴着耳机怡然自得地听着桌上播放器播放的音乐。徐蓓问她在听什么,她调皮地对徐蓓笑了一下说,...
西南联大的《九零后》老了,他们眼里依然有光
杨苡《呼啸山庄》译者许渊冲《诗经》《追忆似水年华》译者(2021年去世)刘缘子《人类的故事》译者(2020年去世)巫宁坤《了不起的盖茨比》译者(2019年去世)马识途作家(《让子弹飞》原作者)王汉斌全国人大常委会原副委员长胡邦定原国家物价局副局长叶铭汉中国科学院院士潘际銮中国工程院院士彭珮云...
纪录片《九零后》:为什么西南联大是了不起的大学
《呼啸山庄》的译者杨苡在采访结束后拿出一个小小随身听,听着英文歌说,“这是我的小快乐”,徐蓓从她的耳机里听到传来的歌声是《Onedaywhenwewereyoung》,之后满眼泪光。那时她当即决定了,这就是电影《九零后》的英文名。杨苡和她随身听里的小快乐...
西南联大纪录电影《九零后》定档5月29日全国公映
那首歌的名字是《Onedaywhenwewereyoung》,翻译过来是《当我们年轻的时候》(www.e993.com)2024年11月22日。”徐蓓当即决定临时增加一场拍摄:杨苡静静坐着,背景音乐反复放着这首歌。如今,《九零后》的英文名正是“Onedaywhenwewereyoung”。这群“90后”,当他们年轻的时候,都曾在一所叫西南联大的校园里度过青春。今日...
许渊冲去世,《九零后》又少了一个
杨苡《呼啸山庄》译者许渊冲《诗经》《追忆似水年华》译者(2021年去世)刘缘子《人类的故事》译者(2020年去世)巫宁坤《了不起的盖茨比》译者(2019年去世)马识途作家(《让子弹飞》原作者王汉斌原全国人大常委会副委员长胡邦定原国家物价局副局长...
《九零后》:西南联大的群星闪耀时
于5月29日全国公映的纪录片《九零后》,是一部很容易被忽略的佳作。这里的“九零后”,指涉的倒不是出生于1990年代之后的年轻人,而是一群平均年龄超过90岁的老人。与此同时,这里的“九零后”也诚如电影英文名“OneDayWhenWeWereYoung”所言,有“恰同学少年”之意,即纪录片着重记录了这群年过九旬的老人...
澳洲两华裔“学霸”英文名相同 澳媒细述异同(图)
据悉,根据这篇名为《当RichardYan遇上RichardYan:脑力上的双生子》的文章,颜锐晨(RichardRuichenYan,音译)来自桑伯里,就读于诺斯科特高中;言勇新(RichardYongxinYan)来自格伦维沃利,就读于苏格兰学院。他们除了英文名一样外,在学业上也同样都位于顶尖位置。
有了一套高分纪录片《西南联大》,为何还要再做一部同题纪录电影?
《呼啸山庄》的译者杨苡在采访结束后拿出一个小小随身听,听着英文歌说,“这是我的小快乐”,导演徐蓓从她的耳机里听到传来的歌声是《Onedaywhenwewereyoung》,之后满眼泪光。那时她当即决定了,这该成为电影《九零后》的英文名。致敬传承徐蓓坦言在2019年开始策划电影《九零后》时,自己一度“野心勃勃”...