英媒:中国人在国外用英文名的方便和不便
因此,记者在伦敦街头随机采访了一些在英国的留学生和当地人,问问他们对于外国人起英文名这件事的看法。问到起英文名的原因时,一位在威斯敏斯特大学读本科的中国女生表示,英文名字也是融入当地文化的一个方式。同时她也认为,有些人起英文名是想随大流,赶时髦。而两位在伦敦艺术大学读书的女生则表示,她们的中文名“...
黄雅莉带儿子参加陆虎婚礼,6个月阿布坐飞机好乖,英文名首曝光
旅途中,黄雅莉还首次向外界公开了儿子的英文名“Aboo”,这个充满童趣与爱的名字,仿佛为这段旅程增添了一抹独特的色彩。同时,她也不忘用镜头记录下这一路上的美好瞬间,一张一家三口的油画照,定格了这份跨越时空的温馨与幸福。提及丽江,黄雅莉的眼中闪烁着别样的光芒。这座古城,不仅见证了她与王皓爱情的萌芽...
热闻|中国网友安慰外国女孩,“中式英语”火到国外!中式英语为何让...
除此之外,不少中国特色的产品也有着中国特色的英文名例如,Wonton(馄饨)。在被网友戏称为英语词汇“康熙字典”的《牛津英语词典》中,来自中国的馄饨就被翻译成“Wonton”,其取自中国广东一带“云吞”的发音,也是在海外流传甚广的中国词汇。或许四川网友对此表示不服,毕竟Chaoshou(四川抄手)也是馄饨的一种。但四川...
英文名别乱取,你自认为很洋气,在外国人眼中却是“铁柱”和翠花
过于常见的名字不要取,像是遍地都是的“amy”、“david”等名字,经常出现在教材上面或者是生活中,重名率特别高的,在外国可以说是“烂大街”的名字。含有歧义的英文名,有的英文名看起来寓意特别好,但并不适合用来做英文名,比如说“candy”,中文是糖果的意思,女生本想用来取名,殊不知在外国人眼里面是很俗气的...
把“龙”误译“dragon”:中国形象对外传播的大败笔?
2008年1月,腾仁信息技术有限公司推出网络游戏“龙”,其英文名为Loong。浙江长龙航空有限公司成立于2011年4月,其英文名是ZhejiangLoongAirlinesCo.,Ltd.。外国人经常把“长”(long)写成loong,因此,Loong本身也有“长”的含义,“长龙航空”译为LoongAir形成了一个有趣的双关语。
才知道!原来人民币只有在中国才叫人民币,在国外的叫法高大上!
但是,在国际上,人们却不这样叫它,而是用另一个缩写,那就是CNY(www.e993.com)2024年10月14日。这个缩写看起来很像中国的英文名China,但又不完全一样,那么它到底是什么意思呢?其实,CNY是“Chinayuan”的缩写,也就是中国元的意思。China可以简写成CN,yuan则用Y来代表。这样,人民币就变成了CNY,听起来是不是很高大上?这个缩写在...
美国的钱在中国叫“美元”,人民币在国外叫什么?今天总算知道了
一、人民币的英文名人民币的英文名有两个,一个是Renminbi,一个是Chineseyuan。Renminbi是人民币的汉语拼音,意思是“人民的货币”。Chineseyuan是中国元的英文,意思是“中国的货币单位”。这两个英文名都是官方认可的,可以在国际上通用。区别在于,Renminbi是货币名称,而Chineseyuan是货币单位。就像美国的货币名...
因为没取好英文名,我被外国同学狠狠鄙视了...
3,Geoff:Geoff它起源于法语和古德语,可以是Geoffrey名字的缩写。外国人通常认为Geoff是可靠、高贵、勇敢的象征。另外,这个名字在留学生中并不常见,不用担心会有撞名的尴尬场面出现。其余的Bob、Mike、Dave等英文名吸金能力也非常可观,但唯一的缺点是过于复古,颇有种王建国、张翠花、李淑芬的既视感。
最糟糕的英文名曝光了!留学生:没取好名,我被外国同学狠狠鄙视了...
3,Geoff:Geoff它起源于法语和古德语,可以是Geoffrey名字的缩写。外国人通常认为Geoff是可靠、高贵、勇敢的象征。另外,这个名字在留学生中并不常见,不用担心会有撞名的尴尬场面出现。其余的Bob、Mike、Dave等英文名吸金能力也非常可观,但唯一的缺点是过于复古,颇有种王建国、张翠花、李淑芬的既视感。
你以为有档次的英语名,在外国人眼里就是翠花,英语名别这么取了
比如烂大街的“David”、“Amy”、“Peter”、“Vivian”等,这些英文名可能在上世纪八九十年代很流行,但是现在如果和外国人介绍自己叫这些英文名,会被人嘲笑的。有的学生取英文名的时候,喜欢用水果起名,比如“Apple”、“Cherry”等,如果是单纯的水果名还好,但是“Cherry”这个名字是有歧义的,会让外国人误会你的...