日本人高階杏奈:中国式现代化的美好现实,藏在广州的日常里
英文名:AnnaTakashina 中文名:高階杏奈 国籍:日本职业:留学生感悟:我在广州感受到中国高质量发展的现实图景,并对中国未来的变化充满期待。毕业于东京大学的高階杏奈,22岁开始就对中国文化充满兴趣。今年,她入读暨南大学华文学院学习中文,开启为期两年的新生活。初到广州,一切都让她感到新奇。她说,广州...
官方发布2158道中餐英译名 童子鸡译为春鸡
还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispychicken。在中餐菜品中,很多是以人名、地名为主命名,这种特点也被保留了下来。例如麻婆豆腐翻译为Mapotofu、北京炸酱面则为NoodleswithsoybeanpasteBeijingstyle。记者了解到,体现中国餐饮文化的特有食品被改用汉语...
扶霞的「比较烹饪学」
新书名叫《君幸食》,据说来自长沙马王堆的一件文物——君幸食狸龟纹漆盘。这是一个食器,上面刻了三只猫、一只龟和三个字:君幸食,意思是请你来吃饭。所以这本书的英文名就是:invitationtoabanquet(一个宴会的邀请)。·《君幸食》,英国扶霞·邓诺普著,何雨珈译,上海译文出版社有人以为她的“故事”已讲...
国外最受欢迎中国菜top10 & 常见蔬菜英文名
Congee['kɑndi](中国的)粥Wonton[wɑntɑn]馄饨Steamed[stimd]bun馒头Steamedstuffed[stft]bun包子Scallion[sklin]pancake葱油饼Soybean['s,bin]milk豆浆Friedbreadstick油条Chinesespringrolls春卷Stinky[stki]tofu臭豆腐Hotpot火锅Coldricenoodles凉皮Sw...
狗不理包子的英文名是Go believe? 中华小吃“英译规则”揭秘
八大菜系EightFamousCuisines:鲁菜LuCuisine(ShandongCuisine)川菜ChuanCuisine(SichuanCuisine)粤菜YueCuisine(GuangdongCuisine)闽菜MinCuisine(FujianCuisine)苏菜SuCuisine(JiangsuCuisine)浙菜ZheCuisine(ZhejiangCuisine)...
洋品种横行,美国山核桃“入侵”,中国山核桃为什么能不被淘汰?
碧根果的英文名叫“Pecan”,后来被我国音译为“碧根”(www.e993.com)2024年11月7日。实际上,实际上碧根果就是原产于美国的山核桃,准确的叫法应该叫“美国山核桃”。美国山核桃(碧根果)山核桃不是核桃。山核桃是胡桃科山核桃属,核桃则是胡桃科胡桃属,两者同科但不同属。山核桃属大约有18个物种。除了碧根果(美国山核桃)这个物种外,在我...
几乎所有中国菜的英文翻译 一定要留着备用
中国菜的英文名1。北京烤鸭roastBeijingduck2。辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3。宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4。红烧鲤鱼braisedcommoncarp5。茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6。涮羊肉instantboiledslicedmutton...
刘天放:中国美食成世界美味,需要有创新与包容
例如,传统名菜“四喜丸子”在国外被译成“四颗欢乐的肉球”,这就与其本意严重不符。许多直译生成的英文名失去了中文原来的美好寓意,这些细节上的“失误”,对中国饮食文化在国外的传播造成了不利影响。因此,不仅要在中餐的做法上要做到中西结合,还要在文化习惯上让世人看得懂。
消费者像皇帝,但为何翻你的牌?
我去年出了一本书《不做无效的营销》,这里面英文名叫做:NO“Self—high”Marketing,没有这个词,这是一个自创的chinglish(中式英语),用这个词,我就是想表达这个概念,低效往往源自于自嗨。品牌方自认为提供的东西特别好,但消费者就是不买,因为你觉得好的,他们并不觉得好。
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton...