广州地铁线网图上新啦,这两条线加入!这些站的英文名你觉得如何
此前,黄嘉祺曾经为海幢寺找回英文名,通过翻查当年老报纸、老地图等史料,确认“HoiTongMonastery”才是最为外国人熟悉的翻译,最后海幢寺、旅游指示牌、公交站牌全面更正为“HoiTongMonastery”。(观光巴士上陈家祠的英文翻译。)陈家祠8号线北延段和1号线的换乘站陈家祠,也存在一地多译的问题。地铁...
上海浦东加挂自贸区交通指示牌 官方英文名面世
日前,“中国(上海)自由贸易试验区”及其英文名“China(Shanghai)PilotFreeTradeZone”被加挂上浦东新区的交通指示牌。据东方网记者9月22日消息,即将正式挂牌的上海自贸区,近日已率先挂上了浦东新区的交通指示牌,“China(Shanghai)PilotFreeTradeZone”成为“中国(上海)自由贸易试验区”的官方英文名。上海...
地铁、高速公路,指示牌或将“去英文”?这一改变为何引发质疑?
例如有些地方的地铁到高速公路都将指示牌上的英文改为汉语拼音,有的人就在猜测会不会是“去英文化”的浪潮要来了。这一个小小的改变,也引起了外媒的各种质疑。我们都知道,英语是世界上使用范围最广的一门外语。不仅我国,还有很多国家都在学习着英语。它的地位无疑是非常重要,使用的人口也已经超过了10万。而我...
@所有人,我的英文名叫 Shanxi High People's Court
@所有人,我的英文名叫ShanxiHighPeople'sCourt为深入贯彻落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示精神,进一步完善人民法院法治国际传播工作机制,近日,最高人民法院印发《关于进一步规范人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文的通知》(以下简称《通知》)。《通知》立足新发展阶段实际,全面吸收...
一条路有三个英文名?这些外文标识翻译有点太随意
在划龙桥路口BRT站台,站牌上写的英文名是“HualongqiaoRdIntersection”,但在5米开外的站台名上却斗大地写着“HUALONGQIAOLUKOU”。同样,车站大道在站牌上的英文名为“ChezhanAv”,在一旁路标上写的却是“CHEZHANDADAO”。最夸张的是,飞霞北路直接被赋予三个英文名,分别是“NorthFeixia...
天津自贸区法院英文名来啦
天津自贸区法院英文名来啦为深入贯彻落实习近平总书记关于加强我国国际传播能力建设的重要指示精神,进一步完善人民法院法治国际传播工作机制,近日,最高人民法院印发《关于进一步规范人民法院组织机构、职务名称、工作场所英译文的通知》(以下简称《通知》)(www.e993.com)2024年11月7日。《通知》立足新发展阶段实际,全面吸收和展示了党的十八大以来人民...
广州路标7月将有标准英文名
街名翻译也叫人看不懂记者昨天采访发现,不只道路指示牌叫人云里雾里,一些街名地名也是叫人看不懂。“街”有汉语拼音“街”,也有英文“street”;南方医院有译作“NafangHospital”的,也有译作“SOUTHERNHOSPITAL”的;中山纪念堂有汉语全拼“Zhongshanjiniantang”的,也有全英文“SunYat-senMemorialHall”...
福州三环路竟有三个英文名 市民:老外开车肯定被绕晕
SanhuanRd?3RdRingExpwy?还是SanhuanThrwy?昨日,记者沿三环路走访,发现不同路段的交通指示牌上,“三环路”有三个英文名。其中,北二环路上,有多个上三环路的指示牌,这些蓝底指示牌上,“三环路”的英译名是“SanhuanRd”,译法与福飞路(FufeiRd)、五四路(WusiRd)等是一致的。
福州:一条三环路三个英文名 望尽早统一译名
SanhuanRd?3RdRingEx??pwy?还是SanhuanThrwy?昨日,记者沿三环路走访,发现不同路段的交通指示牌上,“三环路”有三个英文名。其中,北二环路上,有多个上三环路的指示牌,这些蓝底指示牌上,“三环路”的英译名是“SanhuanRd”,译法与福飞路(FufeiRd)、五四路(WusiRd)等是一致的。
美术馆英文指示牌生搬翻译词典惹笑话(组图)
记者注意到,指示牌的上部分有“程及美术馆”的英文翻译,其中“程及”翻译成“ChenChi”。据介绍,之前有无锡市民看到这个翻译后向有关部门反映说写错了,应该是“ChengJi”。但实际上“ChenChi”倒是真的没错,是程及的英文名。友情链接中式英语:我们的,世界的...