罕见!Shein创始人许仰天闪现伦敦,英文名Chris改为Sky
Shein创始人许仰天闪现伦敦,英文名Chris改为Sky据媒体报道,Shein的中国亿万富翁创始人已前往英国会见投资者,希望Shein能够在伦敦证券交易所上市。许仰天的出席凸显了Shein希望获得中国和英国监管部门的批准,以推进在伦敦上市的进程。据一位直接了解讨论情况的人士称,许仰天在一次会议上由其首席财务官和银行家陪同...
“孙约翰”的结局与“法轮功”的本质
“孙约翰”原名孙军(英文名JohnJSun,1959年生),20世纪80年代末和其妻子陈莉(LiChen,1962年生)出境到美国创业,1996年1月在新泽西州注册经营蒙特利特有限公司,从事灯罩工艺品生产销售,后夫妻均获得美国国籍。1995年,孙军与妻子开始练习“法轮功”,成为李洪志的忠实信徒。据《华尔街日报》报道,1998年2月,孙军...
早安!世界丨泽连斯基首曝收入:俄乌冲突后锐减;英国男子爬29楼跳伞...
当地时间1月29日,美国国防部副新闻秘书萨布丽娜·辛格表示,因美军驻约旦基地遭无人机袭击而丧生的3名美国士兵身份已确定,均来自驻扎在美国佐治亚州的陆军预备役部队。辛格补充称,受伤士兵人数现已超过40人,预计还将继续增加。美国官员确认22号军事基地为袭击地点《华尔街日报》当地时间1月29日报道称,美国官员表示,...
细数《舌尖上的中国》美食英文名
片中菜名的英文翻译莲藕排骨汤:lotusrootandripsoup鱼头泡饼:breadsoakedinfishheadsoup炸藕夹:deep-friedlotusrootsandwich腌笃鲜:bambooshootsoupwithfreshandpickledstreakypork烤松茸:roastedmatsutake油焖春笋:braisedbambooshoot酸菜鱼:boiledfishwithpickledcabbag...
微信早年的英文名不叫WeChat,而叫……丨夜听双语
微信早年的英文名不叫WeChat,而叫Weixin。(冷)据科技网站TechInAsia2012年的报道,Weixin英文版改名为WeChat,不仅把汉语单个词汇变成了部分谐音的两个英语单词,且二者都大写了。背后的原因可能跟发音习惯有关:之所以选择这个名字,可能是因为“Weixin”对非中文使用者来说发音很难,尤其是“x”可能会被大多数其他语...
华尔街日报中文版翻译北京地铁站名被吐槽
《华尔街日报》直译北京地铁站英文名,如果把它们再直接翻译回中文有何感觉?(点击大开大图)据称,《华尔街时报》的编辑是从本月早些时候香港地铁系统站名被直译成英语,其中包括了"PermanentSecurity”(恒安:永恒的安全)、“BambooBasketBay”(簸箕湾:竹篮子湾)这样的奇怪译名(www.e993.com)2024年11月22日。
中国百亿富豪女花4300万进斯坦福 摩根士丹利牵线?
《洛杉矶时报》和《华尔街日报》同时报道揭露了这个被父母天价送进名校的中国学生的真实身份——YusiZhao,英文名为Molly。她于2017年春季,以本科生身份入读斯坦福大学,主修东亚研究专业。据《斯坦福日报》的最新报道,由于学校发现其涉嫌在申请材料中造假,YusiZhao已经被斯坦福大学开除,并于3月30日搬离校内宿舍。此...
长沙地铁1、3号线公布中英文站名遭网友吐槽
北京:地铁的英文站名是用拼音翻译的,有人认为没有必要翻译,因为地名中的文化意味很难表达。《华尔街日报》中文网曾经发布过一份完全意译的地铁站名名单,将每一个地名的意思都翻译了出来,结果引来一片吐槽声。成都:地铁站名中多数采用英文意译,如孵化园翻译成Incu-bationPark,科技园翻译成Hi-TechZone,四川大学...
傅晓田的最新消息|美国|婚外情|成长教育_网易订阅
第七,星源观察根据华尔街日报的报道内容,推测大概率能够接触并向《华尔街日报》提供该内部信息肯定有一定级别才能获知。总之,生活作风不是小事,有些底线也不能超越。最后,若干年后,大家也许能够官方最后通报。毕竟,此后余生,男主与女主未来命运,也因那个叫英文名ER-kin的男婴,已经紧密联系在一起了,谁也无法否认,...