热闻|中国网友安慰外国女孩,“中式英语”火到国外!中式英语为何让...
除此之外,不少中国特色的产品也有着中国特色的英文名例如,Wonton(馄饨)。在被网友戏称为英语词汇“康熙字典”的《牛津英语词典》中,来自中国的馄饨就被翻译成“Wonton”,其取自中国广东一带“云吞”的发音,也是在海外流传甚广的中国词汇。或许四川网友对此表示不服,毕竟Chaoshou(四川抄手)也是馄饨的一种。但四川...
趣背单词 | 你知道擎天柱英文名有多么霸气吗?
擎天柱的英文名叫OptimusPrime。如果你对这两个英文单词有所了解的话,你会知道这个名字的霸气程度可不输于擎天柱。optimus来自拉丁文,是“最好”的意思。prime的意思有“首要的”、“最好的”等。所以OptimusPrime合起来就是“最好最好的”的意思。被赋予这样一个名字,看来汽车人对他寄予厚望啊!OptimusPrim...
《赤壁》英文名直译为“红岩” 引网友热议(图)
昨日,有网友发博文说,其英文名用意译“RedCliff”(红色的岩壁),而不是音译为“Chibi”,并不合适。要是按照这种方式,下一步若是把小说《红岩》译成英文名,是不是也要意译为“RedCliff”?网友认为,不管古今中外的地名、人名,或一些特殊、专有名词,最好都用音译而不是意译,这已经成为共识了。否则,将来“北...
《赤壁》译成“Red Cliff” 被批是在讨好老外
15日,有网友发博文说,其英文名用意译“RedCliff”(红色的岩壁),而不是音译为“Chibi”,并不合适。要是按照这种方式,下一步若是把小说《红岩》译成英文名,是不是也要意译为“RedCliff”?网友认为,不管古今中外的地名、人名,或一些特殊、专有名词,最好都用音译而不是意译,这已经成为共识了。否则,将来“...
【云飞杂记】真菌传之学养
因为简短也可称为“简”,所以这类“短史”也往往被翻译为“简史”。当然,它们的话题可能是历史,也可能与通常意义上的历史无关。比如房龙的《西方美术简史》,英文名:AShortHistoryofPainting,美国博物学家布莱森的《万物简史》,英文名:AShortHistoryofNearlyEverything。随着《时间简史》等成为畅销书,...
上海野生动物园如此描述猩猩 太过分了!难怪会让詹姆斯球迷暴怒
英文名:Oranggutan,学名:lebron,分类:灵长目猩猩科,分布:苏门答腊、婆罗洲(www.e993.com)2024年9月21日。主要生活在低地和山区的热带雨林,包括龙脑香树林泥炭沼泽森林。栖息在树上,独居。吃果实、嫩枝、花蕾、昆虫、蔓生植物;偶尔也吃鸟卵和小型脊椎动物。雌性约在10岁达到成熟,到30岁停止发育。每3-6年产一崽,怀孕期为235-270天...
国民闺女的“叛逆”史:越堕落越美丽,陈冲的好莱坞往事
知道她要出国,上外的一位毕业于圣约翰大学的老师鼓励她,送给她一个英文名:Joan,源自Joanofarc(圣女贞德),那位在英法百年战争里带领法国军队抵抗入侵的民族女英雄。老师的言下之意是,你要勇敢。哥哥陈川却打击她:去美国,无论是你的名气、地位,还是生活环境,一切都要从零开始,你有这个心理准备吗?当时,出国...
牛津词典网站愚人节发布收录的新词 Leo作为动词入选
今天(6日),微博博主@谷大白话称,牛津词典网站最近收录的新词中有一个是“Leo”(小李子的英文名是LeonardoDiCaprio),动词,意思是“toachievesomethingafteryearsoftrying”(奋斗多年后终获成功)。小李子终于摆脱表情包,进阶为动词了呢!网友@啪哒苏表示,继行星、公式定律、心理学效应后,又出现了新的...
第六届青年影像论坛观摩周:《不怕贼惦记》
英文名:NoLiar,NoCry《不怕贼惦记》概念海报片长:90分(90minutes)色彩:彩色(Color)拍摄时间:2010年9月导演:许传海Director:Xu,Chuanhai演员表:吴刚Wu,Gang——老裴OldPi应采儿CherrieYing——西风WestWind岳秀清Yue,Xiuqing——秀嫂MsXiu...
《赤壁》英文片名直译为“红岩”遭质疑
本报综合报道近日,《赤壁》的英文译名“RedCliff”(红岩)遭到网友质疑。有网民发博文说,《赤壁》的英文名用意译“RedCliff”(红色的岩壁),而不是音译为“Chibi”,并不合适。要是按照这种方式,小说《红岩》是不是也要译为“RedCliff”?不过也有网友认为《赤壁》英文名没有问题,“首先,把赤壁称作RedCli...