东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
这就是平假名和片假名。平假名来自于草书,片假名借用了楷书。(平假名与草书的对照)看到这里,相信你应该意识到了,语言不能等同于文字,日语并非是中文的一种方言。最初的日语,虽然只能读不能写,但语法规则和语音语调是他们自己的。虽然他们借用了中国的文字,但严格意义上来说,日语并非算中文的一种方言。二、...
赴日清人书法与江户时代日本对中国书法的接受
(六)书写日本“伊吕波假名”的赴日清人唐船船主中亦有少数书写日本假名者。《长崎名胜图绘》卷二下“南边之部·唐馆”条载:孟涵九,名世焘,字涵九,亦为浙江省乍浦之人。????宽政时在长崎馆中,学日本伊吕波假名,临摹古歌等。若有乞书者,专书而与之。〔图九〕《孟涵九假名书》采自《长崎名胜...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
被西化的日语现在的日语体系里,好多都是英语音译过来的新词汇,这就是片假名。比如现在的日本文化中,电脑(パソコン)发音是Persocom,遥控器(リモコン)发音是remocon,而上述两个单词的英文词汇应该是personalcomputer和remotecontrol。也就是说日本这种表达有时候就是把英语单词缩短,然后再将其音译成日语。如果...
汉字革命:中国语文现代性的起源(1916-1958) | 新书
现代中国的语音中心主义转向就是一例,而与汉字革命几乎同时发生的、世界其他众多文字改革包括:埃及对阿拉伯文的改革、奥斯曼土耳其对阿拉伯波斯文的改革、苏联对西里尔字母的改革、越南对喃字的改革、日本对假名和汉字的改革等。但凡被全球范围的文字改革风潮所裹挟,非拉罗书写系统总是或多或少地被改变。有些书写系统,如...
走遍世界的中国龙,除了七龙珠,韩剧……还有哪有?
日语中将中国(东方)龙写作汉字“龍(竜)”,读作“りゅう(Ryuu)”,将西方龙根据英语读音(dragon)用片假名写作“ドラゴン(doragon)”作为区分。这或许是一个可以借鉴的做法。遗憾的是,在实际使用中,日本人也没有做到严格区分这两个概念。比如著名热血漫话《七龙珠》日文原名就是“ドラゴンボール(doragonbouru)...
施存统:中国社会主义青年团第一任团中央书记
施存统到日本后,因经济困难,他未进正式学校,向一位日本下女(服务员)学会了片假名、平假名,开始自学日文,通过几个月的刻苦学习,达到能借助字典阅读日文书刊的程度(www.e993.com)2024年11月27日。施存统不断地把日本学者对社会主义的研究论著翻译出来,寄回国内发表,还发表了大量自己撰写的介绍、宣传马克思主义的文章。
安倍晋三是日本人,但为啥他遇刺后,墓碑上却刻的是中国汉字呢?
现在日文那种看着奇奇怪怪,就像我们汉字部首偏旁的文字其实叫做片假名。这种文字其实就是拿一些读音类似的汉字偏旁去改的,而且日本人改的还不是现代汉语的发音,他们采用的是古汉语的发音。就比如说日本字“二”是用我国文字“仁”改出来的,但它的读音却是“ni”,这是因为在古汉语中,“仁”的发音类似于“nin”...
1977年我国推行的二简字,为何不到半年就被废除,背后有何原因?
对于刚刚学会一简字的人民群众来说,又得重新学习这些二简字,无疑增加了不少负担,而且,简化后的字失去了原有的美感和文化内涵,有些字看着跟日文片假名似的,都看不出是汉字了。此外,这次改革还存在一些技术性问题,比如简化的字数不够多,没考虑到其他没简化的字怎么办,更重要的是,这次改革准备得不充分,...
日本人用「伪中国语」和中国人聊天,怒夸伟大事业…这不比片假名好...
伪中国语,或者说伪日本语也行,真的意外地好用啊,汉字博大精深!!!讲道理这不比外来语片假名好用多了??真的,没有片假名一切都好说,天不怕地不怕,就怕日本人搞片假名。稍稍举几个例子大家感受下,正常人的大脑真的会自动拒绝阅读片假名的!!
外国语学院导师有约聚焦“浅井了意假名草子世界里的中国”
南开新闻网讯(通讯员代彦雯周文钰)近日,由党委研究生工作部主办、外国语学院研究生会学术部承办的导师有约研究生师生交流下午茶活动在线上线下同步举行,本次活动邀请外国语学院日语系副教授、中国人民大学日本古典文学博士蒋云斗带来了题为浅井了意假名草子世界里的