东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
他们造词时将英语单词音译过来,读法上用类似的日语读音,写法上用片假名。(音译的外来语)日本人放弃了用更为简洁直观的汉字来意译外来词,而是选择用片假名照搬转写外来词,片假名出现了滥用的现象。年轻人也开始抱怨,在餐厅点餐时,一个菜明明可以用汉字来表示,但通篇都变成了洋文转化来的片假名。(几乎全是...
学者倡议把“汉字”的英文定为hanzi
曾泰元进一步表示,日本的文字源自中国,其汉字照搬自中国的汉字,平假名仿制自中国书法的草书,片假名源于中国汉字楷书的偏旁,而这三个以拉丁字母转写的kanji(汉字)、hiragana(平假名)、katakana(片假名)更是早为英文所收,中大型以上的英文词典均有收录。书写朝鲜文的表音文字“谚文”,15世纪发明时借鉴了汉字的方...
学者倡议为“汉字”的英文正名
曾泰元进一步表示,日本的文字源自中国,其汉字照搬自中国的汉字,平假名仿制自中国书法的草书,片假名源于中国汉字楷书的偏旁,而这三个以拉丁字母转写的kanji(汉字)、hiragana(平假名)、katakana(片假名)更是早为英文所收,中大型以上的英文词典均有收录。书写朝鲜文的表音文字“谚文”,15世纪发明时借鉴了汉字的方块形...
日本政府要求商家多用汉字方便中国游客理解
环球网综合报道据日本共同社4月12日报道,为方便骤增的访日外国游客更好地购物,日本经济产业省制定了有关店内标识的使用指南,要求商家标注英语和图形符号、使用日语时尽量用汉字而不是片假名。指南建议根据卖场、收银台等情况灵活运用标识,例如在收银台处使用“Cashier”或“¥”等为社会广泛使用的英文或符号,特...
安倍晋三是日本人,但为啥他遇刺后,墓碑上却刻的是中国汉字呢?
不得不提的是,日本文字中的片假名和平假名,与汉字有着深厚的渊源。它们在诞生时,深受中国汉字的启发,仿佛是在汉字的熏陶下绽放的两朵美丽花朵,共同诉说着中日文化的交融与传承。平假名宛如中国的草书一般飘逸,它基本上是对草书的致敬,甚至直接借鉴其风采。而片假名则像是一位楷书的追随者,它模仿着中国楷书...
日本为何没有像韩国越南一样废除汉字?原因很简单!
日语中至今保留近2000个汉字,一个修养好的日本知识人这些汉字应该都认识(www.e993.com)2024年11月13日。为什么日本人不把汉字去掉而用平假名、片假名代替,像韩国人那样呢?事实上日本也曾经试过废除汉字,但最后还是决定保留。日本历史上,由于长期使用汉语文,大量的汉语词汇进入日语,如《角川国语词典》所收的60218个日语词汇中,据统计,汉语借词多达...
汉字是全世界最优秀的文字!
音的片假名取代汉字,南朝鲜直接创造了一种拼音文字来给汉字注音……结果造成了自己家语言文字的大混乱,因为它们作为中文的一种“方言”,自家语言是有中文很多特点的,比如同样的读音下,可能是不同的字……日本疯狂引进英语读音的片假名,导致日本人自己都看不懂广告牌和新闻,日本人自己都吐槽“满篇的片假名谁TM看得...
冯天瑜:中国近代术语形成是一种复杂三角关系的互动结果|翻译|汉字...
但是高峰就是用汉字造词,来翻译西方术语的高峰。是明治时期到大正、昭和,特别是昭和以后到今天平成那就更不用说。就逐渐逐渐转成以音译为主了,那就用假名拼音,意译那就是用汉字,西方的术语意译的时候就用汉字来造词。那么日本人在以明治时期为核心的这样一个时期,当然前可以延伸到这个幕末,后可以延伸到大正、...
平假名是汉字草书,片假名是汉字偏旁,还有一个竟叫万叶假名
在日本,平假名,以前是女性用的,而片假名,以前是男性用的,侵华时期的一些公文,比如军官的嘉奖令、倭国王的投降书,就是用片假名。除了这两个假名外还有一个竟然叫万叶假名,下面我们一起来看看。红色的字体就是汉字的草书,对应的便是日语平假名,简直是一个模子印出来。
为什么日本要把汉字“國”也简化为“国”?如何看待简体字?
不过,在亚洲的许多国家,对汉字却是青睐有加。比如越南人仿照我国的汉字,创造出了喃字。比如数千年前,日本就曾一直使用和借用中国的汉字。早在唐朝时,日本使者、留学生来华访问学习,将汉字带了回去。如现今日本的片假名、字母等就折射了中国草书汉字的身影。如朝鲜、韩国、泰国、新加坡等国家,还有在借用中国古书汉字...