日本遭遇“语言危机”:日本人读不懂日语,却与中国汉字有关
唐朝时期,日本发明“假名”(分片假名与平假名),“假”即“借”,“名”即“字”,就是借用汉字的音和形,而不用它的意义,故而称之为“假名”,相反汉字就为“真名”。总之,日语既非单纯表意文字,又非单纯表音文字,而是由汉字与假名组成的一套意音文字。明治维新之后,日本为了脱亚入欧,掀起了西化运动,于是...
安倍晋三是日本人,但为啥他遇刺后,墓碑上却刻的是中国汉字呢?
到了公元8世纪中叶,日本人开始使用汉字“楷书”写法的偏旁创造了片假名,并且用汉字“草书”写法的偏旁创造了平假名,以标注日本语音。平假名、片假名和汉字就是如今日本文字的三个组成部分。而这些假名文字的出现也标志着日本文字体系的初步形成。由此可见,汉字作为中日两国文化交流源远流长的一大见证,帮助日本形成了...
日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
在这种环境下,日语词汇翻译开始完全依据英语发音直接音译,大量外来词如“パンダ”、“シンデレラ”进入日语,而且全用平假名拼写。这导致年轻一代日本人不再重视汉字的学习,也不会去理解汉字词汇的含义,他们都直接用发音来记忆词语。日语因此产生了剧烈的西化倾向。二、日本老人被时代抛弃的痛苦遭遇日语的西化给老年...
辣妹也疯狂!考验无数日本人与汉字的“爱恨情仇”
日本的汉字教育虽然多种多样,但汉字的学习依旧是痛苦的。日语中常用汉字有2136个,其中包括1026个小学学习的汉字和1110个在初高中学习的汉字。除此之外,日本人的人名里还可以使用另外863个字,即人名用汉字。也就是说一般日本人能够掌握总共为2999字(中国人高中毕业大约要学6600字)。对于不习惯汉字的人来说,学习...
日语中来源于中国的汉字,你都写对了吗?
两部分。其中,假名又分为平假名与片假名。平假名是依据汉字的草书创造的,片假名则是依据汉字楷书的偏旁创造的。也就是说我们现在看到的日语假名和汉字的原型都是我国的汉字,而在汉字传入日本之前,日语是没有表记字符的。据日本史书记载,在中国晋朝时期,有个叫王仁的汉人从百济(朝鲜的古国)进入日本,带去了汉字...
日本增加196个新常用汉字
日语由汉字和假名(平假名和片假名)组成,其中经常使用的汉字为常用汉字(www.e993.com)2024年10月14日。日本政府1946年制订《现用汉字表》(共有1850个汉字),1981年制订《常用汉字表》(共有1945个汉字)。此次是日本二战后第三次实行汉字改革,目的在于提高日语的表达能力,以适应网络时代不会写也能输入的现实。
为什么日语汉字学习如此重要?
据日本最新的教学大纲规定,到小学毕业时必需掌握的汉字有1026字,这里包括日本47个都道府县名称当中的20个汉字。各个年级必需掌握的汉字数量如下:一年级掌握80字;二年级160字;三年级200字;四年级202字;五年级193字;六年级191字。日本小学生在掌握了平假名和片假名之后,重点学习汉字。新的教学大纲指出,小学一二年级...
日语中为什么有那么多汉字?
再把平假名换成罗马音之后,照着罗马音读汉字就能看出汉字和日语读音的相同了。随着万叶假名的发展,在平安初期,日本发展出了自己真正的文字——片假名和平假名。片假名的“片”,一般认为是部分的意思,为了简化万叶假名的书写,取一个汉字的一部分,比如“伊”只取“亻”,用来标音。也有学者如陆锡兴认为,片假名由中...
日本人,为何不愿废弃汉字?
然而,时间一长,限制汉字的使用对社会和文化传承的巨大负面影响也随之体现了出来——纯日语假名表示的同音字太多了,导致了诸多不便,和表意的混乱,也让文字失去了美感和韵味。1981年,日本文部省从实际需求出发,将《当用汉字表》改为《常用汉字表》,并增到1945个字,并解释称"我国长期使用的汉字假名混合文体,是对日...
日语里,动植物名称为什么用片假名写?【上篇】
日语水平达不到N2恐怕很难念出他们的读法,更别说“花梨”“木槿”“木瓜”“桔梗”“竜胆”“杜若”“躑躅”这样的汉字,很多日本人都不会读。当然,对于母语为中文的人来说,可能理解汉字的意思比较简单,但是会读,也非常重要。如果用片假名书写植物名,既可以用普通的国语词典查,也方便口头请教别人。片假名对于母语...