老舍将《金瓶梅》翻成了英文,却绝口不提?
老舍在那里有个英文名,叫Colin,也是在伦敦,舒庆春第一次用“老舍”笔名发表文章。1925年,为学些地道好英文,老舍与英国人艾支顿(ClementEgerton)合住。老舍出房租,艾支顿出伙食费。两人技能交换,老舍教艾支顿中文,艾支顿教老舍英文。老舍伦敦故居正是在这个期间,老舍帮助艾支顿,将《金瓶梅》翻成英文。要知...
在环球时报英文版发“匿名”文章被西方攻击,意大利作者讲述背后真相
当8月初在《环球时报》英文版因为发表题为《“去风险”导致意大利贸易政策前后不一》的文章而受到意大利和其他西方国家部分媒体的恶意攻击和污蔑后,这名意大利学者感到很困惑:在西方媒体上,笔名或匿名本不应成为问题。如果在网络上搜索“匿名或匿名消息来源+《纽约时报》或路透社”,你会发现几乎所有西方报纸都经常依赖匿...
几个省委书记抢着要田家英,被毛主席拒绝:家英我是不可能放的
田家英能够当毛主席秘书,本身也说明他的不凡。有意思的是,田家英其实不是他的本名而是笔名,他本名曾正昌,“田家英”的名字只是他第一次发表文章时所用的笔名,过去因为田家英文名太盛,导致了他真名反而不为人所知。1922年,田家英出生在四川双流一个普通的家庭,他是家里最小的孩子,全家都靠父亲开一个小药店维持...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
陈媛,笔名蚁蝶,四川都江堰人。1983年,刚出生的陈媛被诊断为先天性小脑偏瘫,从小喜爱文学的她,在家人的精心照顾和自己的勤奋努力下,成为一名作家,依靠左手一根手指,创作了多部作品和散文、短篇小说。陈媛加入了四川省作家协会,还担任了都江堰市作家协会理事。陈媛2014年,陈媛的第一部小说《云上的奶奶》正式出版,这...
台媒刊文质问:24万条人命值多少张蔡英文的选票
环球网报道记者张丽媛齐潇涵“24万条人命值多少张蔡英文的选票?”笔名为“阿宝JHWei”的台湾作家9日在台湾“风传媒”发表了这篇讽刺意味甚浓的文章。文章源头与台湾地区领导人蔡英文不断炒作“两岸战争”有关。日前,岛内绿媒传出大陆军机飞越所谓的“海峡中线”与台军机对峙的消息。绿营开始借此大肆散播...
讲座|蒋彝和他的文友:中英之间,跨语际的文艺实践
林语堂、熊式一、蒋彝都成为英语世界里的中国人,用英文来表达自己的想法,表达自己的情感,赢得了英语读者的肯定,这不容易(www.e993.com)2024年11月15日。法语世界还有一个盛成,他写了一本书叫《我的母亲》,在法国很轰动,我和盛成在北京见过面。这一批双语作家的贡献,他们的人生道路、写作道路、创作道路,我们现在的研究还远远不够,包括中西文化的...
《哈利波特与火焰杯》(「英」J.K.罗琳)
J.K.罗琳还为成年读者写过小说《偶发空缺》,并以笔名罗伯特??加尔布雷思创作过推理小说。她曾荣获众多奖项和荣誉,其中包括表彰她为儿童文学做出巨大贡献的大英帝国勋章、法国荣誉军团勋章,以及安徒生文学奖。精彩书评“本书生动幽默,感人至深,而罗琳的创作经历就像这个故事本身一样令人印象深刻。与哈利·波特一样...
原来这些中国人的名字都是英文
台湾著名绘本画家原名廖福彬,笔名来自其英文名Jimmy。梁波罗以英文名的谐音作为自己中文名的名字在港台地区演艺圈很常见,但并不是说内地就没有,比如内地影视演员梁波罗就是一例。梁波罗小时候长得胖乎乎、圆溜溜,像个球,大家都叫他Ball,爸爸干脆说,不如叫Paul,那时候他妈妈身体不是很好,就请了河南奶妈来喂养他...
秀肌肉起家的吴怡农 已经要踩着蔡英文上位了?
猜猜蔡英文如何表达她的不满?她在接受采访时说吴怡农的说法“不尽公平”。再猜猜台防务部门如何回应?他们说吴怡农的“表演说”会伤害到所有官兵平日勤训精练的努力和成果。想象一下这么个场景——吴怡农:你冷血你无情你无理取闹!蔡英文和台防务部门:哎呀你好坏,小拳拳锤你胸口……真·秀肌肉当然,撇开台...
比尔盖兹不叫Bill而叫William?容易被误会的英文昵称
莎士比亚被誉为是最伟大的剧作家之一,凄美动人的《罗密欧与茱丽叶》、人心险恶的《马克白》和权力斗争的《哈姆雷特》,每一部都是经典中的经典,他甚至在剧作中发明了超过2000个英文单字,有些单字像是countless和assassination到现在仍然超常用的哦!但是,莎士比亚竟然是个笔名,他的真实身分竟然没有人能证实?那这些经典...