中国最早的汉译本《堂吉诃德》重新译回西班牙语
2024年1月28日 - 界面新闻
百年之后,西班牙汉学家阿莉西亚·雷林克将这部中文版《堂吉诃德》重新译回西班牙语,《奇思异想的绅士堂吉诃德·德·拉曼却》(原书全名)从17世纪的西班牙出走,又以《魔侠传》的面貌自中国归返西班牙,完成了一次圆满的冒险之旅。日前,塞万提斯学院在马德里、上海和北京三地同时发布了汉西版《魔侠传》。该版本包含了林...
详情
游玩攻略:去西班牙,圆一场骑士梦 3--塞万提斯的故乡
2019年2月22日 - 网易
贫困潦倒的塞万提斯于1604年完成了《堂吉诃德》。但当时的出版界对这本书并不看好,装帧为粗劣的平装本,640页纸,首印只有1500册。未承想上市后一炮走红,在民间引起了极大反响。有多红呢?市面上旋即出现盗版,此后还有人冒名顶替写出了续集!一部《堂吉诃德》,让名不见经传的塞万提斯实现了在文学界的草根逆袭。故...
详情
小说角色起名考
2022年1月24日 - 新浪
卡姆登很清楚,一部传奇或许会带来命名的时尚,于是传奇中使用的人名,以及其他文学化人名在日常生活中普遍起来(斯宾塞之子就名为塞万提斯)。此外也不能不考虑到巧合因素。无论原因为何,反正可以看到许多明显属于虚构作品的人名在现实中蔓延开来,甚至连《童话女王》也不例外,现实中斯丘达莫尔、埃米亚斯、阿米达斯这样的人名...
详情
文学史的今天|西班牙“黄金世纪”文豪克维多逝世375周年
2020年9月9日 - 澎湃新闻
贡戈拉,洛佩·德·维加,克维多,塞万提斯2.政客文豪克维多,全名弗朗西斯科·戈麦斯·德·克维多·伊·维耶加斯,是西班牙“黄金世纪”文学的代表作家。克维多1580年出生于马德里的一个贵族家庭,他的父亲是王后的秘书,母亲是王后的侍女。受家庭环境的影响,作家长期在宫廷供职,与政治打了一生交道。他性格张扬、愤世嫉俗,...
详情