报菜名!北京冬奥村开村首日菜单公布
西式什锦豆、番茄焗豆、扒西红柿、炒蘑菇、蒸西兰花、清炒西芹中餐餐台:黄瓜蛋花汤、滑蛋虾仁、荔枝鸡片、炒抱子甘蓝、煮鸡蛋(带壳)玉米发糕、小米粥亚洲餐台:日式大酱汤、西式炒蛋、蔬菜炒乌冬面、白米饭(日式寿司米)、日式照烧鸡排、清炒芥兰黄瓜酱菜、韩式泡菜明档:松饼、菠菜蛋白蛋卷、原味煎蛋卷清...
秘鲁人吃中餐,爱“重口味”
在餐桌前落座,打开菜单,里面的菜名是中文和西班牙语对照的,如咕咾肉、云吞等菜的西班牙语名字,均是粤语的拼音——KuRuYoc,Wantan。此前,有在秘鲁生活的中国朋友告诉记者,基本上秘鲁中餐馆都被秘鲁人叫Chifa,它其实是“吃饭”的粤语发音。到了秘鲁,很多中国菜有了新做法或者新名字,比如蔬菜炒鸡肉,秘鲁...
菜肴换了新名字 粤菜已被大改良——秘鲁人吃中餐,爱“重口味”
在餐桌前落座,打开菜单,里面的菜名是中文和西班牙语对照的,如咕咾肉、云吞等菜的西班牙语名字,均是粤语的拼音——KuRuYoc,Wantan。此前,有在秘鲁生活的中国朋友告诉记者,基本上秘鲁中餐馆都被秘鲁人叫Chifa,它其实是“吃饭”的粤语发音。到了秘鲁,很多中国菜有了新做法或者新名字,比如蔬菜炒鸡肉,秘鲁人把它叫...
官方发布2158道中餐英译名 童子鸡译为春鸡
四喜丸子被译成Fourgladmeatballs(四个高兴的肉团),木须肉被翻成Woodmustachemeat(木头胡子肉),醉蟹成了Drunkcrab(喝高了的螃蟹)……这些让人忍俊不禁的中餐英语菜名可能从本市餐馆的菜单上消失。市外办和市民讲外语办公室近日联合出版的《美食译苑——中文菜单英文译法》,为2158道中餐饭菜“正名”。...
菜名、菜牌与菜单
菜和人一样,“以名为先”。虽然中餐的菜名灿若繁星,但从职业角度推敲,还是能找出其中的规律。闻名知菜,菜如其名,“五美”交融,美食方成。脍炙人口,以“味”定名,如麻辣牛肉丝、糖醋脆皮鱼、芥末鸭掌、家常海参;诱惑难挡,以“口感”定名,如香酥鸭子、脆皮乳鸽、酥鲫鱼;通俗易懂,以“烹调方法”定名,如干煸...
万字致敬:从卖猪仔到米其林三星,中餐国际化从0到1拓荒史!
在其理念和经营实践中,他们把中餐分为服务于华人的传统中餐和给美国人吃的“美式中餐”(www.e993.com)2024年11月28日。这在中餐馆的菜单上得到充分体现。20世纪上半叶巴尔的摩市有一家名为顶好的中国餐馆。老板是1922年从珠三角来到美国的移民,他把菜单分作两部分,左边是他称为“美式中餐”的菜肴:菜名全是英文;右边是“中国菜”,菜名同时...
德式中餐有灵魂吗?
德国中餐馆有一特点,就是菜单上的每一道菜品前都有编号。“这样对所有人都更简单,无论是客人、服务员还是厨师。”Dina解释道。因为许多中餐馆的厨师几乎不会说德语,所以用编号代替菜名,大大提高了沟通效率。德国中餐馆的装饰中有多少中国元素?中国红是最典型的颜色,因为“红色代表幸运,是中国人最喜欢的颜色”...
为什么美剧里的中国菜,你在现实中从来没吃过?
然而,美国的中餐和我们从小吃到大的中餐是两码事。菜单上充斥着一些匪夷所思的菜名,比如左宗棠鸡(GeneralTso'sChicken)、炸蟹角(CrabRangoon)。口味以酸甜为主,做法也非常奇怪。可能每一个到美国的中国人,第一次吃美式中餐时,都曾暗骂“这是什么鬼”。吃了美式中餐后,乡愁没解,反而更想家了……...
1968年,一个美国医生说他在中餐馆吃完饭,就会感觉脸热和手抖
美国医生进入餐馆后,服务员热情礼貌地带着他坐到位置,并且为他推荐了招牌菜。美国医生眼花缭乱地看着菜单上的菜名,最后点了两道备受好评的菜。这个中餐馆的厨师厨艺确实不错,做的菜色香味俱全,美国医生还是第一次在吃完饭后仍然觉得意犹未尽。他整理好自己的仪容,决定以后常来光顾这个中餐馆。
12年湖南民警去餐厅吃饭,服务员表情怪异引怀疑,调查后逮捕46人
没过几分钟就进来了一个穿红色衣服的女子,自称是VIP包房的主管莉莉。莉莉走进包间手里还拿着一份菜单。当民警打开这份菜单之后,发现这些菜肴的名字非常的少见,什么“延年益寿”“万物之灵”……这下民警们更迷糊了,这哪里是菜名,简直就是暗号。莉莉则耐心的向在座的各位介绍这些菜品究竟是什么。原来所谓的“万物之...