老外和你说Tom和Jack,可不是在说人名!所以是啥意思?
这里的Jill,是少女、恋人的意思。例句:Eventhoughshehadleft,hestillbelievethatallshallbewell,jackshallhavejill,hemustdosomething.尽管她已经离去了,他仍然相信,有情人终成眷属,他必须做点什么。Jack-leg不称职、蹩脚的、肆无忌惮的Jack-leg,千万别翻译成“杰克腿”。
跟着lazy Susan学人名成语
在英语中“餐桌转盘”还有另一种说法即“dumbwaiter”,千万不要按照字面意思翻译为“哑巴服务员”。其实在英语中,含有人名的成语很多,但大多与人无多大关系,翻译时不能想当然地按照字面意思翻译。1.Jackofalltrades(andmasterofnone)万金油,杂而不精的人直译为“杰克什么都会”,但实际形容什么也不...
新浪网高尔夫频道 高尔夫选手人名翻译对照表
5.厄尼-埃尔斯--ErnieEls6.杰利-凯利--JerryKelly7.里奇-贝恩--RichBeem8.贾斯丁-雷奥纳德--JustinLeonard9.查尔斯-霍维尔三世--CharlesHowellIII10.雷铁夫-古森--RetiefGoosen11.克里斯-迪玛科--ChrisDiMarco12.赛乔-加西亚--SergioGarcia13.弗雷德-弗恩克--FredFunk14.吉姆-福瑞克...
看完这些成语翻译被吓尿了!原来老外是这么想我们的…
「有情人终成眷属」的英译「JackshallhaveJill,allshallbewell.」用的是两个具体的人名,而不是「peopleinlove」其次,中文成语通常省略主语和宾语侧重于事件的表达而英文翻译则喜欢加上不定指的人称代词如「韬光养晦」译为「hideone'scapacitiesandbideone'stime」「三十而立」译...
马力欧变雄雄,游戏角色名如果“意译”会是什么画风?
吉尔·瓦伦丁(JillValentine):康青青游戏:《生化危机》系列说明:大家现在看到Valentine,第一个想到的肯定是情人节,但这只是因为情人节是以一个叫Valentine的教士而命名的。Valentine本身是拉丁语里“健康强壮”的意思,可译作“康”。Jill是Julian的缩写,在拉丁语里意为“年轻”,我们取“青涩”之意,翻译为“青青...
这些英文名字千万不要随便乱取 你中枪了吗?
方法3(www.e993.com)2024年11月11日。如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:王素琴SusanWang周建设JasonZhou罗凯琳CatherineLuo方法4、意译。此外意译也是个不错的选择。王星StellarWang李冰IceLi此外,英文名字多数有来源,有原先古老的意思。所以所以起英文名的时候要特别注意,如果实在不懂就到一些...
2011年6月大学英语四级真题试卷及参考答案
定位:题干中出现的人名GraceKao以及generalizations提示答案定位在文章最后一段。根据最后一段意思:要得出Interraciallodging的一般规律,需要对学生的背景特征有更多的研究,与选项D的意思相同。而选项ABC在文中没有明确提及。PassageTwo本篇文章主要是围绕一份来自GlobalHumanitarianForum的报告展开的,在解题之前,通...