英语和汉语发音在多大程度上相似?
如果把Jones音标或K.K.音标完全和汉语拼音对应起来,能达到和英语发音55%的相似度。这里断不能给及格分,但在东亚已经是佼佼者。能达到这个成绩要感谢玉皇大帝,把汉语发音安排得和英语比较像,日本的天照大神在这点上没优势。我们对比英语国际音标:首先,一般中国人在学习英语发音时没有实质性困难。这体现在两点:...
PEP五年级上册英语知识点归纳下载
Ms.[miz](缩略词)(用于女子的姓氏或姓名前,不指明婚否)女士;Miss[mis](用于未婚女子的姓氏或姓名前,以示礼貌)小姐,女士;Mr.[mist](mister的缩略词)(用于男子的姓氏或姓名前)先生;Mrs.[misiz](用于已婚女子的姓氏或姓名前)太太;夫人。5.and和but的区别:and“和,与”,表并列关系:Heistalland...
沪教牛津版小学英语五年级上册单元知识点归纳总结
问句∶Is+he/she/人名(Lucy,Bob,Ann…)/称呼语(Mum,Dad,Grandma…)+动词-ing形式(cooking,reading,watchingTV….)(+其他)?答语∶Yes,he/sheis./No,he/sheisn't.重点解析●该问句是一个现在进行时的一般疑问句。●因为句子的主语是单数,所以be用is。●答语分为肯定回答"Yes,he/sh...
陆大鹏:作为译者,翻译人名和头衔最让我头疼
比如,翻译外国人名,一般有两个原则:一、名从主人,即按照本人的语言发音来翻译。比如F1方程式赛车手MichaelSchumacher,他是德国人,就应当用德语来读Michael,那么就是“米夏埃尔”,不是英语的“迈克尔”。德国人写的书里把太阳王路易十四写成LudwigXIV,不能按德语翻成“路德维希十四”;法国人把英王CharlesI读成“...
大话英语姓氏
英语姓氏/中文译名Smith史密斯Johnson约翰逊Williams威廉姆斯Brown布朗Jones琼斯就数量而言,英语姓氏比汉语姓氏多。虽然英语中没有类似汉语《百家姓》这样的传世之作,但是英语有“常见人名表”,而且还区分性别。跟英语名字的数量相比,汉语名字数量极大,无奇不有。很明显,英语民族“名少姓多”,而汉语民族“名多姓少”。
史文磊 | 关于语法化及语法性的思考
(15)Jonesisgonnacallhertomorrow.作者认为,可以通过可述及性检测证明gonna是语法性的(www.e993.com)2024年11月6日。在听到上面这个句子的时候,听者很难用“how,gonna?”(怎么办,gonna?)来回应。“how?”这一问述及的是事态发生的方式,它只能用来陈述句中的call:“how,call?”(怎么办,call——通过手机还是Skype?)。通过可述及...
趣味学习:有关英文名的小秘密(图)
英语姓名的一般结构为:教名+自取名(中名)+姓。如GeorgeWalker Bush(中译:乔治o沃克o布什)。George是教名(GivenName),按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由其牧师或父母亲朋为其取的名字,有点像中国的小名(乳名),但它是要叫一辈子的。
给特朗普起个真正的中国名字吧!咱们叫他啥好呢?
这些名字无论是用字还是含义都非常古雅,往往来自中国的古语、典故和典籍。例如“魏根深(EndymionWilkinson,取‘根深叶茂’之意)”、“林理彰(RichardJ.Lynn,取‘天理昭彰’之意)”、“林乐知(YoungJohnAllen,取‘乐天知命’之意”、“安道(AndrewF.Jones,取‘安贫乐道’)”、“魏爱莲(EllenWidmer,...