拿下游戏界奥斯卡提名,对于《黑神话:悟空》和中国游戏产业意味着...
一个细节是,TGA官方此次在社交平台X上公布提名名单时,误将《黑神话:悟空》的英文译名《BlackMyth:Wukong》写作《BlackMyth:Waking》。如此低级失误,让该奖项又添几分不靠谱。然而,TGA的影响力之大却是实打实的肉眼可见:根据TGA官方公布的数字,2023年TGA颁奖典礼的全平台观看量达1.18亿人次。作为对比,今年3月举行...
《黑神话:悟空》获“游戏界奥斯卡”4项提名
一个细节是,TGA官方此次在社交平台X上公布提名名单时,误将《黑神话:悟空》的英文译名《BlackMyth:Wukong》写作《BlackMyth:Waking》。如此低级失误,让该奖项又添几分不靠谱。然而,TGA的影响力之大却是实打实的肉眼可见:根据TGA官方公布的数字,2023年TGA颁奖典礼的全平台观看量达1.18亿人次。作为对比,今年3月举行...
审判《洛丽塔》:一桩跨越七十年的文学公案
“一千个人就有一千种疯狂(也有一千种哈姆雷特)。和法律不同的是,道德准绳是高度地域化以及个人化的,在一个地方的一个人看来符合道德的事情,在另外一个地方(极可能)完全不符合道德(甚至是犯罪)。人类之间能达成共识的地方其实少得可怜,法律只能说是在某个地区里人们所能达成共识的最大公约数,所以,即便我也是个...
影单| 拙原的这些课程用书,竟都有同名电影?!
中译名:《傻狗温迪克》作者简介凯特·迪卡米洛纽伯瑞金奖得主1964年出生于美国宾夕法尼亚州,曾获得1998年迈克奈特基金会作家奖金、2001年纽伯瑞儿童文学奖银奖、2004年纽伯瑞儿童文学奖金奖、2006年波士顿全球号角书奖金奖、2014年纽伯瑞儿童文学奖金奖等诸多奖项。美国国会图书馆任命凯特为第四任青少年文学国家大使。
翻开动物世界,到处都是男性出轨的理由
故事有着《哈姆雷特》的影子。但在自然界,这难以成立。《狮子王》为什么这么说?因为这是雄性的史诗,“狮子王”的名号,在父亲、叔叔、辛巴之间流转。但华盛顿史密森国家动物园的大型猫科动物馆长指出:“真正领导狮群的始终是女族长。”《狮子王朝》;纪实人文...
音乐剧《Imaginary》| 你是否也有假想朋友?你还记得Ta的名字...
中文译名的由来为什么是“我和我”?《Imaginary》飘洋过海来到中国需要一个便于中国观众理解与欣赏的中文剧名《幻想》《想象》《异想天开》《幻想朋友》《假想朋友》《我和我的虚构朋友》……这些名字都来自“imaginary”的直译但最终,我们决定取名...
山寨烂片赚麻了,但别急着抵制|电影|好莱坞|迪士尼|奥斯卡|小鹿斑...
更可气的是,好莱坞赔个底朝天,它却能赚得盆满钵满。烂片自有烂片磨。最近,盛产低价劣片的MSR传媒(MSRMEDIAINTERNATIONAL)效仿疯人院影业,请来山寨大师利·斯科特(此人靠山寨变形金刚起家)。他套用《小美人鱼》的英文名字“TheLittleMermaid”,拍了一部“恐怖版小美人鱼”,中文译名《嗜血人鱼》。
这11处神来译笔,怎一个妙字了得!
他把《哈姆雷特》中那句“Tobeornottobe,thatisthequestion.”译成“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”,令人拍手叫绝之际,也引发了我们对命运的思索,很是经典。07翻译之妙,在你常引用的那一段名言里——“读史使人明智,读诗使人灵秀,...
“第一对开本”走过400年(旅人心语)
从田汉第一次用白话文完整翻译莎翁作品《哈孟雷特》(现译名为《哈姆雷特》),到梁实秋、朱生豪等翻译家笔耕不辍地译介经典,中国文学与戏剧界对莎翁剧作的翻译和再创作绵延至今,各种版本与形式的莎翁戏剧登上中国舞台,例如根据《麦克白》改编的川剧《马克白夫人》、豫剧《罗密欧与朱丽叶》,以及由《哈姆雷特》改编的...
“一千个人眼中有一千个哈姆雷特”?这话莎士比亚没说过
它伟大又深刻:这是人生,这是人,这是你,这是我,这是我们每一个人……在每一个人的演技里面,都可以看到哈姆雷特,莎士比亚笔下的哈姆雷特;可是同时,这将是两个不同的哈姆雷特,就是说,每一个虽然都是同一概念的忠实表现,但将具有自己独特的面貌……(上海译文出版社1979年5月版,《别林斯基选集》第一卷,第442页...