傅雷之妻朱梅馥:一个好女人,在家服毒自缢,只愿与丈夫生死相依
朱梅馥生于1913年阴历元月十五,原名“梅福”,后来被傅雷改名为“朱梅馥”。朱梅馥是受过新式教育的女性,她不单只会在家相夫教子,还写得一手好字,弹得一手好钢琴。朱梅馥十四岁时,傅雷对这位温婉漂亮的表妹很有好感,两人再加上父母之命、媒妁之言,仿若佳偶天成。1927年傅雷赴法留学,浪漫的法国给了他一个新天...
傅雷夫妇受迫害去世,无人敢领骨灰,江小燕曾冒死领取,结局如何
江小燕把傅雷夫妇骨灰送至上海永安公墓,写上原名掩人耳目。然而1967年6月某晚,她因那封被截获的正名信被抓审讯。在经历了一番充满未知与挑战的冒险历程过后江小燕无工作,少与社会接触。被抓审讯时,她列举父亲善举,如为邻居收葬骨灰,竟说服工人,得以脱险。此后,江小燕陷入日复一日的恐惧里,听到...
1966年,傅雷与夫人双双自杀身亡,保姆:夫人曾托我借身干净衣服
朱梅馥原名叫朱梅福,和傅雷是远亲,他们是青梅竹马,一起玩闹长大。在傅雷19岁那年,由他的母亲做主,将14岁的朱梅福与他定了亲。傅雷夫妇由于傅雷父亲早亡,兄弟姐妹们只有他活了下来,母亲对他十分严格,因此面对包办婚姻,傅雷也只好接受。1928年,傅雷到法国留学,开始接受西方教育,这为他后来的创作和翻译打下了基础。
峰起云泳丨上海南昌路上的文化名人遗迹
南昌路136弄39号,是我国著名翻译家傅雷旧居。傅雷(1908年-1966年),字怒安,上海南汇人,我国著名翻译家。1927年傅雷赴法留学,1931年学成归国,致力于法国文学的翻译。傅雷翻译了大量的法国文学作品,包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。上世纪60年代初傅雷因在翻译巴尔扎克著作方面的卓越贡献,被法国巴尔...
傅雷的“没福”妻子:爱他34年,为他找回红颜知己,53岁为他殉情
她就是朱梅馥,一个一辈子永远仰望丈夫的女人,可以说傅雷所取得的成就,朱梅馥功不可没。朱梅馥原名朱梅福,1913年出生在江苏,她是家里最小的孩子,上面有三个哥哥一个姐姐。朱梅福是父亲给她取的名字,希望她像梅花一样高洁芬芳,一生都有福气。(不过父亲没有想到的是,他的美好愿望在女儿以后的人生中事与愿违...
中法文学交流源远流长 经典让文脉紧密相连
傅雷、罗大冈、柳鸣九、罗新璋、郭宏安、何如、许渊冲、郑克鲁等人在这一领域作出了突出贡献(www.e993.com)2024年11月27日。有人说,只有不朽的原著,没有不朽的译著。但是,翻译家通过语言溯源、文化溯源,总能找到应对之策,并在直译和意译之间求得平衡。中国作家毕飞宇坦言,在这些翻译家的译著里发现了文字表达的方式,学会了文学创作。
1966年,傅雷夫妇共赴黄泉,三个人的人生也随之改变
回到家中的高姑娘坐立难安,决定冒名去将傅雷夫妇的骨灰领回家,自称是傅雷的干女儿,晓之以情、动之以理地说动了工作人员。在傅聪舅舅的帮助下将傅雷夫妇的骨灰安置在了上海永安公墓,并且冠上了傅雷的原名"傅怒安"。经历了一切之后,高姑娘还是决定写信给总理,不幸的是信还没寄出就落入了造反派的手中,高姑娘成...
冰心一片在玉壶,江小燕与傅雷轶事
并以傅雷原名傅怒安之名寄存在上海永安公墓。随后,都不能想像她是冒着怎么样的毅力给周恩来总理写信,陈述傅雷的冤情,这封信没有送到周总理手中,而是落在了上海市革委会手中。他们立刻派工作组调查审问江小燕。江小燕一口咬定没有人在背后支使她,她的父亲是一个基督徒,目睹过父亲倾其家产,在战乱年代曾...
那个叫江小燕的神秘女子,是罪恶时代的伟大良知
过了几天,江小燕和张廷骝又一起把骨灰盒送往上海永安公墓,办理存放手续。考虑到傅雷的名字太“醒目”,“高姑娘”从朱人秀那里得知傅雷原名傅怒安,就在骨灰盒上署名“傅怒安”。处理完此事后,她立即写了“小民求告信”,希望总理管管这种局面,为了安全并没有署名。
著名作家叶永烈病逝,曾首次还原傅雷之死真相
叶永烈保存的傅雷尸验鉴定书复印件图片来自澎湃#傅雷夫妇自绝于人民,骨灰是不能收留的。死亡依然没能解脱傅雷的灾难,他和妻子的骨灰只能停放在万国殡仪馆,无人认领。这时,一个戴着口罩的二十九岁姑娘自称是傅雷的干女儿,把骨灰取走了,并用傅雷的原名傅怒安存放于永安公墓。这个姑娘名叫江小燕,其实她与傅雷素未...