网友爆朱婷最新动态!国际排联发文夸李盈莹!王云蕗吐槽俄文翻译
网友爆朱婷最新动态!国际排联发文夸李盈莹!王云蕗吐槽俄文翻译2024-09-144546|02:06全主力出战!江苏女排公布全锦赛名单!龚翔宇张常宁吴梦洁都在!1评论2024-09-131.3万|02:14不破不立!下周期女排需重组:李盈莹或成队长!大量新人得到机会4评论2024-09-13推荐视频1.5万|01:20王宝泉留津原因恐怕不简...
网友爆朱婷最新动态!国际排联发文夸李盈莹!王云蕗吐槽俄文翻译
原来,她在训练中,主教练一直说俄文。结果翻译不懂排球术语,所以在训练和比赛中帮不上忙,结果王云蕗说我听不懂,人家来一句“我的职责不是给你做翻译”,那请问翻译的职责是啥?这个遭遇也是让人无语!王云蕗在莫斯科也是尽心尽力,不仅接最多的一传,也要尽力得分,结果还得不到俱乐部的重视!
朝鲜公开绝密电报:造成毛岸英牺牲真凶曝光,内容简短却十分炸裂
壮烈牺牲毛岸英在抗美援朝期间,表现特别好,俄文翻译特别精准,获得了当时负责跟志愿军联络的苏联大使的高度赞扬。彭德怀对这个秘书很满意,毛岸英翻译工作做得好,秘书的活儿干得也妥当。彭老总喜欢这个年轻人,常常把他留在身旁。这里面也有对毛岸英的关心,彭老总当然不想这年轻人在自己这儿出岔子。毛岸英同志很快...
【专栏】中国龙的俄文翻译,哪个更好?
就像英文中的Long字面意思是“长”,所以马士曼选择了Loong(顺便说一句,在另外一些使用拉丁字母的欧洲文字中,应该可以直接使用Long,比如德文也许就行。但是,作为一个专用名词,统统使用Loong或许更有优势),俄文中的Лун也多少会让人想到“月亮”,因为它是俄文Луна(月亮)的复数第二格形式。尽管月亮一般不会有...
晚年毛岸青生活丰富,擅长各种乐器翻译俄文,总说:我看见哥哥了
回到北京之后的毛岸青,在中宣部马列著作编译室担任俄文翻译,他翻译出了十几部马列经典著作和政治理论书籍,也发表了十几篇文章。毛岸青在事业上一帆风顺,但在个人感情生活方面,毛泽东还是非常操心的。后来在毛泽东的关心下,才和邵华喜结连理。1952年,毛岸青首次回到韶山,参观父亲的故居,去村里还拜见了一些老人,临走前...
1948年,毛主席收到俄文来信,却听翻译念道:“您是不是我爸爸”
毛主席打开一看却愣了神,原来信的内容都是俄语,写信的人似乎年龄也不大,字里行间充满着一种稚嫩(www.e993.com)2024年9月19日。刚好院子里有位工作人员懂俄语,便承担起了翻译的任务,然而只念了一句,他就停了下来:“您是不是我爸爸?”众人听到这句话后,都转头看向毛主席。
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)
张亚雄翻译的《睡公主》(连载于1947年7月2、9日《甘肃民国日报》),是俄国诗人茹科夫斯基(张氏称作“朱科夫斯基”或“助科夫斯基”)创作的一首童话诗,“故事曲折有趣,滋味清脆醇美”(张亚雄《我的俄文习题·师徒童话诗试译》,载1947年7月26日《甘肃民国日报》)。张氏当时正热衷于搜集、研究甘肃一带流行的民歌“花...
当取卵生子成为一门生意
翻开俄文周报,夹在后面几页的招工广告之间的,是征求捐卵者的广告。上面的俄文如果翻译出来,大意就是:"需要捐卵者来帮助没有孩子的家庭。"还附上电话号码,可联络未具名的诊所。凡是读了广告的人,都知道对方会付款买卵子。这类广告在塞浦路斯的媒体上更是普遍,但与三四年前相比,现在的征卵广告似乎少了些。有...
藤野先生、鲁迅和增田涉的 师生传承
两人在书信中探讨过社会、文学、翻译、生活等许多话题,常有鲁迅亲切而幽默的笔调。如以父亲的身份述说对孩子海婴感到头疼:“海婴这家伙却非常捣蛋,两三日前竟发表了颇为反动的宣言,说:‘这种爸爸,什么爸爸!’真难办。”(1934年8月7日书信,见《鲁迅大全集第八卷》)又比如收到增田涉长子增田游的照片后,鲁迅提...
他翻译了托尔斯泰的全部小说
为了确保译本质量,便从契诃夫的小说中选了《套中人》和《一个小公务员之死》两个短篇,分别交给几位俄文翻译家重译。这些译者皆是高手。谁知交稿后都不如汝龙那么传神,虽然译得像照片那样准确无误,但契诃夫本人好像从这些译文里跑走了。文学翻译就是这样——如果请汝龙来翻译肖洛霍夫或托尔斯泰,肯定很难达到草婴笔下...