上海译制片厂经典电影《虎口脱险》,经典背后并不简单
1998年《泰坦尼克号》席卷全球,这部大片打破了许多国家的票房记录,其中就有法国。那你知道在《泰坦尼克号》之前占据法国电影票房记录的是哪部电影吗?这个答案是情理之中却是意料之外,这就是中国观众非常熟悉的二战喜剧电影《虎口脱险》,它从1966年开始一直保持着法国电影票房记录32年之久。《虎口脱险》的拍摄可谓命运...
影市迎“巨轮”!全新3D版《泰坦尼克号》来了
2012年4月,恰逢泰坦尼克号这艘巨轮航行100周年之际,3D版《泰坦尼克号》登陆内地银幕,拿下9.7亿元的总票房,首日票房为7200万元。值得一提的是,1998年首次在中国内地上映的《泰坦尼克号》没有数字母带,所以2012年上映的《泰坦尼克号》3D版本工程量极为浩大:不论是时间还是成本,都堪比制作一部新电影——在3D转制前通...
1998年内地的《泰坦尼克号》真的删节了吗?
由于1998年内地仅上映了胶片译制片,那么这个版本的配音是否完整便是该片最初是否被删节的最关键的证据,且是不容被质疑和辩驳的,但它又不是该片是否最终被删节的决定性证据。▲《泰坦尼克号》演员表(含内地三版配音演员)关于《泰坦尼克号》是否删节看来还是从1998年内地最初上映的这个版本来找到答案,根据知名电...
...配音演员宣布:开工!此前被指涉嫌刑事犯罪,曾为《泰坦尼克号...
公开资料显示,姜广涛从业以来,参与配音的知名作品,高达百部,译制片、国产剧、动画片里全都少不了他的“身影”。从上世纪90年代至今,姜广涛曾用声音创造过无数经典角色,《托马斯和他的朋友们》中的所有小火车,《泰坦尼克号》(DVD版)中的男主角杰克,《指环王》中的男主角佛罗多,《变形金刚》中希亚·拉博夫...
《泰坦尼克号》归来 3D能否“复活”经典?
梦工厂创始人卡曾伯格前不久接受记者采访时指出,3D技术不是万能的,“它不能把坏电影,变成好电影”。曾担任电影《冰海沉船》译制片导演的著名配音演员苏秀也曾经这样赏析《泰坦尼克号》,她认为影片成功的关键还是在于“故事抓人”,面对巨大的灾难、面对死亡威胁,人性中的光辉在片中反复回闪,比如沉船上那脍炙人口的...
《泰坦尼克号》配音新生代挑大梁 甄嬛变露丝
像《泰坦尼克号》中有一幕是露丝和未婚夫卡尔以及母亲等人一同用餐,露丝无所顾忌地点起了烟,一旁的卡尔立刻把露丝口中的烟掐掉,此举自然令露丝有失颜面(www.e993.com)2024年7月8日。原版台词中露丝起身说了句“对不起”就走了,但季冠霖和译制导演商量后觉得改成“失陪”更好,“这样更有贵族气质,而且比‘对不起’更能表现出不高兴和一种...
一个译制片老影迷的私人记忆 ??上海独白??
外国影片的译制是一门语言艺术,我想她不会在百花盛开的艺术花园里消亡。我为译制片的“二度创作”点赞!上海电影译制厂成立于1957年4月1日,早先在万航渡路618号,1976年搬到永嘉路383号。在这里的一栋小楼里,译制片厂的编导、配音演员缔造了1980年代译制片的辉煌,《佐罗》《追捕》《虎口脱险》等一批上乘的译制...
译制片:“老伙计”遭遇新烦恼
“中影垄断了引进片的译制分配权。分给翻译3000多元,配音才拿几百块钱。以前洗映单位还会给拷贝补贴,现在都数字化,这笔钱也就没了。翻译《泰坦尼克号》时,我们30多个人就分了3万多元。”王进喜说,“现在是片子好,大家因为爱好愿意来做。不然这个价格,怎么要求质量?”...
杨和平教授入驻加拿大常青藤国际电影节评审委员会
其领导的中国电影集团译制团队,四次荣获和入围国家电影华表奖优秀译制奖。代表作有:《阿凡达》《金刚》《亚瑟王》《泰坦尼克号》等。其译制片《帝企鹅日记》荣获2005年度法国“优秀译制片奖”。2014年中影译制中心民族语制作部被中国。国-务院授予“全国民族团结进步模范集体”荣誉称号。组织和策划了多部舞台剧、为...
上影节最难抢的25部电影在此,它们为何这么火?
《泰坦尼克号》在内地各电影节的待遇永远是——场场爆满。但比较特别的是,此次影迷在上影节看到的《泰坦尼克号》是卡梅隆为上映20周年专门制作的杜比视界格式版。挑剔如卡梅隆,也已经对此次的放映效果表示满意,认为这个版本“超越了3D和70毫米胶片,《泰坦尼克号》从来没这么好看过。”...