新名片!由你定!南昌大学校园卡等你来设计!
4.卡面内容必要信息包括:校徽、校名(中英文展示)、照片、姓名(中英文展示)、学号/工号/卡号、单位(中英文展示)、卡片种类(本科生、研究生/教工卡/校友卡、普通卡)、二维码(示意图即可)。5.卡片上使用学校各类文化元素的字体与颜色应遵循学校使用惯例和文化识别特征,不得改变校徽校名及其组合的长宽比例。6...
...阔步新征程 |江苏靖江:50年乘风破浪,造船业成靖江最闪亮的名片
江边荒滩崛起造船基地从江阴大桥南下,长江北岸,大桥两侧,标志着NTS等英文字母的大型龙门吊面朝大江,在靖江百里江岸一字排开。这些巍峨的龙门吊是长江的守望者,也是靖江造船业崛起的见证者。从这些屹立江边的守望者身下,每年都有近百艘身披红甲的巨轮建造结束,昂起船头或冲出船坞,或冲下船台,哗哗下水,划出漂亮的水花。
湖南工程职院:用英语讲好湖南故事 向世界递出科创名片
华声在线9月25日讯(通讯员肖青山李奕)9月24日上午,由中共湖南省委外事工作委员会办公室、中共湖南省委教育工委、湖南省教育厅联合举办的第二届湖南省大学生“用英语讲好湖南故事”短视频大赛闭幕式暨颁奖典礼在湖南农业大学举行。由湖南工程职院生态文旅学院杨婷婷、李奕两位老师指导的陈诗仪、于凌毅、龙亚婷、...
一个北京英语导游的20年:她用数据链接中外文化
01北京英语导游许丹凤拥有20年的导游经验,她用数据连接中外文化,为外国游客提供精彩的讲解。02许丹凤在疫情期间转行,成为景区精讲导游,更注重与游客的深度交流。03由于疫情影响,外语导游行业在2020年3月28日暂停外国人入境许可后,逐渐恢复。04然而,许丹凤选择在这个时候推掉大部分的带团邀约,希望沉下心来提升自...
公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
公共场所的英语标识写对了吗?“啄木鸟”纠错队来检查!今年7月,晓庄学院外国语学院“啄木鸟”行动——外语标识纠错专项暑期实践团分赴江苏南京、安徽滁州、甘肃天水等地为公共场所的双语标识“捉虫”纠错,还制作了科普双语标识小视频。据了解,实践团自2021年开展活动以来,已经连续4年用实际行动赋能城市国际语言环境...
茶成为承载历史和文化的“中国名片” 中国制茶技艺走向世界
随着中国茶的出口与传播,茶的制作工艺、饮用方法一直在演变(www.e993.com)2024年11月20日。而世界上大部分语言中,茶的读音也是由我国茶的方言读音转变而来。吉艺龙介绍:“世界上各国语言中茶的发音往往都跟汉语有关,比如常见的英文Tea,这个可能跟当时南方广东、福建等地方关于茶的发音比较类似。其实也是从侧面验证了茶出口、流入国外的一些路线,...
“Luosifen”!螺蛳粉有英文啦!直译彰显文化自信
近日,柳州市市场监管局正式公布了螺蛳粉的官方英文名——“LiuzhouLuosifen”,一时间引发了网友们的热议。许多网友表示支持,“没想到螺蛳粉的英文名会如此直接,选择直译的方式让人既意外又惊喜。”“支持!就是要用拼音!特有的东西就应该用新词汇!就像不是dumpling而应该是jiaozi,不是dragon而是loong!”...
漫视界|柳州螺蛳粉统一英文名 文化输出彰显“中国特色”
例如中国饺子的英文名叫“Dumpling”,而“Dumpling”其实泛指一类食物,许多国家都有自己的“Dumpling”,把中国饺子翻译成“Dumpling”就缺失了中国饺子在文化语义层面的不可替代性。过去中国龙被翻译成“Dragon”(在西方是恶龙的形象),也不能完整体现中国龙所代表的中华传统文化和象征意义,因此许多地方和官方媒体都已经...
...国外火了!标价可达1.2万美元,厂家称“倒车请注意”将推出英文版
据九派新闻,江苏国威摩托车有限公司总经理倪晓峰表示,现在来咨询的客户变多了,我们会从质量、工艺等方面详细介绍产品。针对海外的宣传我们也做了一系列的策略。走红的一个月内,美国的订单有所增长。他表示,看到此前爆火的视频时,他的内心涌现出一种成就感,同时也觉得这波热度很难得,之后会找人设计英文倒车...
全网首发!《有一种叫云南的生活》宣传片英文版来了
信中提到的云南独有“限定版”惊喜、云南旅游新时尚等,令人心驰神往,引发众多网友关注和热议。相关网络话题多次登上社交平台热搜榜,截至今年1月底,全网阅读量超过240亿。不仅成了八方来客喜闻乐见的“打卡”热词,更成了云南的靓丽新名片。时隔一年之际,《有一种叫云南的生活》宣传片英文版上线,将通过不同传播...