一句顶一万句 茅盾文学奖获得者刘震云作品
《一句顶一万句》是著名作家刘震云的扛鼎之作,也是刘震云迄今为止最成熟大气的作品,并在2011年获第八届茅盾文学奖。小说分上下两个部分,前半部“出延津记”写的是过去:卖豆腐老杨的二儿子杨百顺百事不顺,他一生改了三次名:为了寻个营生,被天主教神父老詹纳为教徒,改名杨摩西;给县长种地时因为一个尿壶得...
22个鲜为人知的细节,解读奥本海默
影片中,常常出现对奥本海默的一个昵称“Oppie”,它最初来自他的荷兰朋友。奥本海默刚到莱顿大学6周,就用荷兰语做了一次演讲,这又是他自学的一门语言,周围的人都对此感到震惊。他的荷兰朋友对他充满激情的演讲印象深刻,他们根据他的英文姓氏“Oppenheimer”给他起了“奥比”(Opje)这个昵称,而奥本海默很喜欢这个...
历时13年首部荷兰语《红楼梦》全译本问世
林恪坦言,翻译过程中最大的困难就是把清代的白话文翻译成现代荷兰语,“也就是说,怎么保持《红楼梦》的那种生动的风格和语调。”林恪举例说,“书中有很多对话,而且这些对话对人物的塑造很重要,所以要找一种既是当代的但又不能过于时髦的语言。其次就是怎么把中国哲学和诗歌等很自然地跟这些对话、跟这些人物的各...
《一句顶一万句》重回北京,为何只演《出延津记》?
其作品被翻译成英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、瑞典语、捷克语、荷兰语、俄语、匈牙利语、塞尔维亚语、土耳其语、罗马尼亚语、希伯来语、阿拉伯语、日语、韩语、越南语、泰语等多种文字。2011年,《一句顶一万句》获得茅盾文学奖。2018年,获得法国文学与艺术骑士勋章。根据其作品改编的电影,也在国际上多次获...
开票提醒|刘震云×牟森《一句顶一万句》之出延津记
《一句顶一万句》《我不是潘金莲》《吃瓜时代的儿女们》等。中短篇小说《塔铺》《新兵连》《单位》《一地鸡毛》《温故一九四二》等。其作品被翻译成英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、瑞典语、捷克语、荷兰语、俄语、匈牙利语、塞尔维亚语、土耳其语、罗马尼亚语、希伯来语、阿拉伯语、日语、韩语、越南...
【光阴人大】相知无远近:三个人大留学生的“中国梦”
她学会的第一个汉语词汇是“没有”,可是曾一度记不住发音,只好把这个音和荷兰语中的“沙拉油”联系在一起(www.e993.com)2024年10月27日。在学习之初她觉得开口说话最重要,于是拼命练习口语,结果发现自己的汉字阅读和写作能力变弱,以至于在听课和阅读时碰到陌生词汇都要立即查单词。这种情况不仅仅发生在她身上,有一次正上课,老师看到下面很多学生...
诺兰《奥本海默》五万字专业评论!回顾历史事件让你更懂这部电影
换句话说,诺兰变相发明了一种电影拍摄的规格:70MM黑白胶片。而这部电影有180分钟,3个小时的IMAX胶片量,差点让胶片放映的托盘也达到极限。所以如果你有幸能看到原汁原味的IMAX胶片放映,那将会是有生之年,可惜的是目前IMAX纯胶片放映厅,只有诺兰临时指定的30家!
文字一打假,世界全安静:儿童启蒙教材都没有,小学教育也是问题
一、拉丁语→汉字1→ūnus,ūna,ūnum→唯一2→duo,duae,duo→对3→trēs,trēs,tria→奇(数)4→quattuor→刻5→quīnque→交错6→sex→巳(12地支排第六,子排第一)二、法语→汉字1→Un→唯一2→Deux→对...
暑假“神兽”在家麻烦多,教育孩子的尺度如何把握?
文/李婷婷(现居荷兰)新西兰由新西兰教育环境联想到的三个体会我一直认为最好的家庭教育是爱,教育方法是在真正的爱的根基上延伸出来的。从中国到新西兰,我在不同的文化环境中思考和经历着两个儿子的成长,在此与大家分享。孩子的意见被充分尊重即便也许不是最优选...
7天8卡训练32种语言,字节跳动推出多语言预训练新范式mRASP
同时,对于两边语言都没在预训练阶段出现过的语对,比如荷兰语到葡萄牙语(Nl-Pt),只使用1.2万句平行语料,经过大概10分钟的训练后,也可以达到10+BLEU值。3.案例分析为了更直观地理解mRASP的效果,作者在论文中也进行了案例分析。法中(Fr-Zh)...