国行iPhone16三步用上AI,识图翻译样样精通,还能计算卡路里
另一个会让学习者狂喜的功能是「场景英语」,它能把身边所见都变成一个个高频的英语单词,当你正在学习英语,需要沉浸式的氛围来巩固次词汇量时,跃问或许真能派上用场。比起在冰冷冷的App里背单词,它的优势在于把生活的画面和刚刚背会、还没记熟的单词结合在一起,加强了图像和意思之间的联系。第二类娱乐功能...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
1988年,汪远涵与金庸通信时还提到这件事,印象深刻:“上海总社的陈向平先生介绍你来杭,做这份收听和翻译的工作……陈向平询问过你在《东南日报》的境况,我说你英文水平相当高,行文流利,下笔似不假思索,翻译特好。”同学余兆文来杭州,对金庸的工作非常震惊:“外国电台广播,说话那么快,又只说一遍,无法核对,能听懂...
杂志越早订越香!再不续订新一年的,又要等涨价了!
本次参团的杂志刊物有:中文的《好奇号》《好奇星球》《蟋蟀创想国》《奇想岛》《万物》《博物》《小记者》《商界少年》《问天少年》《锋绘》《十月少年文学》《东方娃娃》《历史喵》等,英文的OKIDO,dot,Timeforkids,Highlights,HighFive,以及蟋蟀童书的一系列杂志等。杂志覆盖年龄3岁到18岁,活动订阅价自然...
“soul food”可不能翻译成“灵魂料理”,会闹笑话哦!
01、yummy这是一个自带BGM的单词,基本所有外国小朋友学会的第一个形容美食的词都是它,“Yummy,yummy,inmytummy.”,意思是“好吃,好吃,吃进肚子!”这个词其实大人也爱用,尤其是女性,另外,如果你尝到好吃的,可以用这个感叹词!和yummy有一个很像的词是“yukky”,很多同学经常会搞混这两个词的意思,y...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
英语:爆米花波斯人:??英语:哦我的老天鹅……波斯人:大象放的屁。(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)No.1pineapple很多语言:ananas(菠萝学名)只有英语:菠萝树的果实No.1ladybug英语:瓢虫克罗地亚语:上帝的小绵羊No.1
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
十四行诗是莎士比亚倾注了非常多心血和个人情感的一项诗歌工程(www.e993.com)2024年11月24日。《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》(以下简称《镜迷宫》)一书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的作者包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等角度对莎翁十四行诗进行解读。这是中文语境中少有的逐篇精读莎士比亚整个“诗系列”的专著,它为每一个...
“肉太老了”说成“The meat is too old ”?这样翻译要闹笑话的哦
因为,old表示“老”是说“年老的、古老的”,举个例子就是:“anoldman老人”或者“anoldjoke老掉牙的笑话”等等~我们中文说的“肉老”其实是说“肉很难咬,嚼不动”,英文用这个词“tough/t??f/”,所以“肉太老了”正确表达是:Themeatistootough....
港式译名,只有看懂了才会感叹汉语的神奇
送给碧咸的中文对联和碧咸一样妙的翻译还有其他,例如伦敦的GatwickAirport普通话会译为盖特威克机场,但粤语翻译则“吉域机场”,其粤语发音与英语发音就几乎是一样的。再如粤语中直接吸收的一些外来词,如lift(升降机)就写作粤语字“??”,读音为“lip”。
“手机没信号”用英语怎么说?翻译成“My phone is no signal”会...
翻译成“Myphoneisnosignal”会闹大笑话!"Myphoneisnosignal"并不是一个常见或正确的英语表达方式。在英语中,通常我们使用"nosignal"来描述手机没有信号,而不是将其与"is"连用。正确的表达方式是"Myphonehasnosignal"或简单地说"Ihavenosignal"。"Has"或"have"...
盘点容易翻译错的英语句子,千万别闹笑话,赶紧记下来
11月17日22:54|新闻眼生活小技巧熬夜头条号入驻三乐学院三乐学院大掌柜,每天五段掌柜说父亲去世5.5万元取不出来,这一回我站银行,你们呢有人要给免费升级宽带你赶紧拒绝,上当了能怨谁呢?00后女生1个月打四份工挣10万,网友:学不来财经自媒体联盟今日推荐优秀作者看点月榜“国庆被雷军骂了7...