东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
日语中的汉字几乎都是一个字有多种读法,在读汉字时,日本人创造了两种方法,一种是训读,一种是音读。训读是用日本本土的读音来读汉字,也就是将汉字用日本口语翻译,例如花,日本人用这个字表示鲜花的含义,但读音却是“哈娜”。(日本人)而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田...
辣妹也疯狂!考验无数日本人与汉字的“爱恨情仇”
因此,日本汉字能力检定协会旨在“为日本文化的发展作出贡献,以提高社会生活所需的日语和汉字的能力,并广泛增强对日语和汉字的尊重和意识。”京都的日本汉字博物馆来源:新华社在日本,越是文化程度高的人,学历越高、学问越深的人所写的文章中往往用汉字比例越高,于是汉字的使用比例,反过来可以衡量作者文化水平。在...
韩国宪法为啥会有中文?没了汉字,韩国人难道真的就不识字了?
也就是说,同一个读音中可能会出现很多含义不同的词汇,很容易给人们造成错误的认知。因此,对于韩国人来说,中断汉字的影响是巨大的。所幸自1997年起,韩国政府因为金融危机的影响,逐渐纠正了对汉字的态度。于是,“韩国汉字教育推进总联合会”应运而生,之后政府的官方文件、国民议会颁布的法律条款也都开始施行韩文和...
与汉语意思不同的日语汉字4、日语里的汉字意思和中文含义一样吗
与汉语意思不同的日语汉字4、日语里的汉字意思和中文含义一样吗おはようございます~大家早上好呀~今天又来分享汉字词汇啦!汽水(きすい)咸淡水趣味(しゅみ)趣味风趣人参(にんじん)胡萝卜人間(にんげん)人类恰好(かっこう)形状样子前年(ぜんねん)前一年強力(ごうりき)强有力...
日语里,动植物名称为什么用片假名写?(下篇)
图1杜亚泉编著《植物学大辞典》(1918)马铃薯字典中,草字头和木字旁的汉字里有很多第一次见的生僻字。日语里“棠”“槿”“躑”“躅”“椿”等也不是常用日本汉字,所以不少母语为日语的人也读不出来。而且像“踯躅”“椿”这样读音为训读的词,写了汉字意义也不大。用电脑和手机输入文字是近30年才兴起的...
樱花在日语里,为什么叫「さくら」?
在这个汉字上再加上「木」字,则变成了像项链一样结果实的树木(www.e993.com)2024年11月12日。一般读作「オウ」或「さく」,但是在作为名字的时候,也会像「オ」「サ」这样简短地读法。江户时代,樱花曾是视作不吉利的象征在江户时代,人们曾经把樱花视作不吉利的象征。这是因为樱花花期短,很快凋谢,因此让人们联想到心意很快改变的人。也...
小测试:这些日语汉字词汇你认识几个?【2】
小测试:这些日语汉字词汇你认识几个?2笔画多、书写困难、读音复杂等等,汉字对日语初学者来说是一大难题。本文总结了一些生僻的日语汉字词汇,看看你能认识几个。1.读音:おから意思:豆腐渣2.读音:ゆたんぽ意思:热水袋3.读音:コアラ意思:树袋熊,考拉...
日语中的假借字「当て字」是什么?
(借用字,假借字,音译字;白字,错字)所谓借用字,也写作「当て字」、「充て字」、「宛字」。很大程度和那个字的意思无关,而是根据那个意思的读法填上的字。与字的意思无关,而是从汉字的读法中充当的字,由于没有对应的汉字,所以为了方便而填补的字,大多是个人在文书上使用并固定下来的。近代著名的有正冈子规、...
日语中的吴音和汉音到底是怎么回事儿?
不过日本的汉字不能照现代汉语去读,日语汉字的读法分成音读和训读:音读就是吴音、汉音、唐音这些原初从古汉语传去的读音;训读就是用日语去读汉字,像“樱”念sakura,基本跟汉字原来的读音没啥关系。在日语里,汉字什么时候用音读,什么时候用训读,没有一定的规则,到了京都去看庙,各个大庙都用汉字书写匾额,但读法就...
日本的汉字:不要以为认识汉字就可以去日本混生活
和制汉字,又称日制汉字,指诞生于日本的原创汉字,日语中称其为“国字”。和制汉字是日本人根据中国汉字的造字法中的会意或形声造字法所造出来的汉字,其中绝大多数属于会意字。如“雫”,假名写法是しずく,读音是shizuku,这个和制汉字解作水滴,水滴如雨下,便作“雫”,便是一个会意字,从雨部。和制...