许渊冲《西南联大求学日记》,带我们重温80年前的传奇岁月
好在文字隽永,80多年后的今天,我们可以通过这本《西南联大新生日记》,在书页中穿越回当年的岁月,感受联大的真实模样。《西南联大求学日记》是百岁翻译泰斗——许渊冲先生在联大求学期间(1938~1943)所写的日记。书里记述了他早年从师问道、读书交友乃至思想成长的轨迹,也是目前唯一以日记体裁公开发表的西南联大学...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
您在翻译莎翁十四行诗时,又是如何尽可能地保留其原汁原味的呢?包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰的“我翻译莎士比亚”,不是发挥型的“莎士比亚激发我写诗”,做到最基本的尊重原文。许多流行的莎士比亚十四行诗汉译其实远远...
许渊冲:诗译英法第一人,将中式美学带向世界
许渊冲的“三美论”开拓了文学翻译的新思路,丰富了外语界对诗歌文学艺术的深度翻译和理解,是20世纪中国翻译理论的重要支柱。杨振宁称赞他在翻译中成功地融入中国语言文字的特点,使英文诗翻译成中文诗,中文诗翻译成英文诗,都具有诗的质感。钱钟书也评价许渊冲翻译的毛泽东诗词:“带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊奇。
初中英语日记100字:Go to the beach(带翻译)
Earlyinthemorning,weallsetoffforthebeach.Wetookalotofpicturesontheway.Bynoonwearrivedatthehotel.Afterhavinglunchtherewewenttothebeach.Weweresotiredthatwespentthewholeafternoonlyingonthebeachandswimmingalot.Onthewaybacktothe...
【援外日记】“我是翻译,岗位虽小,使命重大”
讲述人:武士杰,来自南京卫生高等职业技术学校,目前担任中国(江苏)第18期援马耳他医疗队翻译。记得刚入选医疗队的时候,一位朋友和我开玩笑:现在医生的英语水平都很高,工作上不用你多费心,你可以好好领略领略异国他乡的风土人情了。我笑着回答:“你既还没有了解马耳他,也还没有了解援马医疗队。”...
百岁翻译家许渊冲是怎么上大学的?读《西南联大求学日记》感受一代...
中译出版社创作插画,图为许渊冲、杨振宁等大一英文上课场景于是在日记里,我们可以看到,许渊冲抓紧时间读书学习(www.e993.com)2024年11月19日。大一一年,课本之外的各类文学作品,他读了至少二十九本。他在求学日记中写道:“我发现要读的书太多,吾生也有涯,而知也无涯,以有涯之生,求无涯之知,即使一天到晚求知,时间也不够用,何况还要...
她是英语高级翻译、曾任职于英领馆……在轮椅上“飞驰”的女孩...
她是英语高级翻译,出版过三本翻译作品,靠自学拿到了本科以及硕士学位;她的爱好很多:游泳、滑雪、打篮球,还在学习跳舞;她的经历丰富多彩:自驾、旅行、留学,曾任职于英领馆,组织过外事活动……邹蜜,一个优秀、乐观的重庆女孩,笑容是她脸上出现得最多的表情。她从未停止过学习,在她的人生遭受巨大变故时,学习是照进她...
系列高中英语日记(带翻译):HOW I SPENT MY SUMMER VACATION 我...
暑假刚一开始,我就回故乡了。自然我须好好利用它,否则我会招致父母的不快。早晨我复习功课并阅读报纸或杂志。下午我和朋友打球,或去河中钓鱼。晚上我就和家人看看电视。墙上的钟刚敲十下,我就去睡觉了。第二十七天:KNOWLEDGEISPOWER知识就是力量...
系列高中英语日记(带翻译):THE CHINESE NEW YEAR 中国新年
我喜欢中国新年比喜欢其它任何节日更甚。这是一个专为休息和欢乐的时间。我不需要读书。我穿好衣服,吃好东西。我每天从早到晚日子过得轻松愉快。坦白地说,我和帝一样快乐。中国新年持续十五天之久,它给我们的欢乐比我们想像中的更多。之后,我们就得恢复我们正常的工作了。
英语4级都没过,还拿到了邮轮翻译的职位?
爱就大声说出来英语也一样为啥后台留言的人多了,我想,大概是因为最近呐,新加坡、南海邮轮的复航消息,冷清的邮轮,总算感觉到了一点点回暖的意思。而这两天,星姐又收到一个好消息,一位《跟南星学海乘》课程的学员来报喜,过了邮轮前台翻译大使的面试,...