《西游记》魔改,还是外国人最癫
东亚人对《西游记》的演绎虽然多元,但起码对一些基本的常识保有共识。但到了欧美,文化的隔阂则使得《西游记》发展出更多的样态,叫人分不清改编与乱编、戏说和胡说。2001年,美国与德国合拍的《西游记》开了西方对《西游记》的魔改先河。唐僧脱下袈裟,换上衬衫,乍一看,他的任务似乎不是取经,而是要去某个格子间里...
盘点:那些被欧美大珈玩坏了的中国元素
先来两张正常的图片:1.煎饼果子派2.鸡蛋饼派3.披萨派网上评论这回30余明星组成的庞大中国红毯“军团”,个个体面,完胜欧美大咖队。应景中国主题,范爷一如既往着霸气长城战袍,国际章中西合璧穿旗袍裙,算是合格。“歪果仁”一听中国主题,加上“水中月镜中花”如此抽象的中国哲学概念,很容易弄成红毯版...
中国游戏首次火爆全球!外交部亲自点评,欧美玩家恶补《西游记》
在海外社交媒体上,我们可以看到外国玩家开始翻阅《西游记》的原著,甚至观看1986年的经典电视剧版本。一些玩家深入研究后发现,《七龙珠》中的悟空形象以及筋斗云和金箍棒等元素,其灵感均源自中国的经典故事。然而,在一些西方媒体的评论中,却流露出复杂的情绪,有声音批评游戏在包容性和多元化方面存在不足,理由是游戏中...
《黑神话》全球大火,葫芦瓶饮料在国外被疯抢,已经变成热门周边
比如最近我们看到葫芦瓶饮料在国外被疯抢,现在已经变成热门周边,之所以变成热门产品,就是因为《黑神话悟空》里面有这个元素,比如有背着葫芦的NPC。还有悟空自己的葫芦可以加生命值,又因为葫芦的外观很漂亮,很有东方的味道,所以成为了很多欧美玩家争先购买的热门产品,对此你们有什么想吐槽的吗?
《西游记》原著遭疯抢!《黑神话:悟空》外国玩家连夜狂读西游记
《黑神话:悟空》不仅是一款游戏,它代表了中国游戏产业的一次重大突破。这款游戏打破了欧美国家在3A游戏领域的垄断,获得了国际媒体的高度评价,如IGN中国的满分评价,显示了中国游戏在全球市场上的竞争力和文化自信。在尊重和传承中国传统文化的基础上,进行了大胆的创新和再表达。它不仅重塑了《西游记》的经典故事,还...
为了玩懂《黑神话》,外国玩家们开始研究《西游记》
虽然外国人没有读过《西游记》,照理来说也算是非常正常的事情,但对于从小就读着三打白骨精、真假美猴王这些故事长大的中国玩家来说,这个扣分理由着实是有些委屈:没有听说过谁因为《刺客信条》需要关于埃及、希腊、北欧神话的知识储备才能看懂剧情而给游戏扣分,《艾尔登法环》这种完全原创的新神话就更没有知识储备...
在英美等欧美国家,《西游记》译介作品的人气如何,是否火爆?
故而,《西游记》译介尽管出自中国文学,但在范畴和功能上当属于英美文学,如果只是为了表示区分文学素材来源,可以特意将其划归为英语文学中次一级的翻译文学或世界文学,以示非原创的纯文学。在英语世界参与翻评和接受的漫长百余年间·这些品种繁多、版本各异的(西游记》译介作品将英美文学传统和东方文明特质有机结合,在...
浔阳咸鱼:外国人认识孙悟空吗?
孙悟空在欧美文化圈中,或许比不了超人和蜘蛛侠这些超级英雄角色,但实际上,他的影响力也不小。那么在《黑神话》游戏之前,又是谁曾将中国的孙悟空介绍给外国人呢?别急,且看笔者娓娓道来。吴承恩《西游记》中的孙悟空起源众所周知,《西游记》故事的起源是唐代玄奘法师西域游历十余年的记录。早先,是由玄奘口述...
第三十届北京国际图书博览会闭幕,这些活动与新书值得回顾
“JourneytotheWest儿童英文版《西游记》”新书发布会现场(主办方供图)。发布会现场,新东方大愚文化英文童书负责人张倩表示,作为一套旨在帮助孩子从分级阅读顺利过渡至章节书的桥梁书籍,该书以简洁明了的英文表达重现了《西游记》的故事精髓。同时,也提供了同步的动画视频、故事音频等线上资源,使孩子在视觉和听觉...
“悟空”靠什么吸引全球玩家
资深游戏策划师叶玮告诉北京青年报记者:“我试玩后感觉该款游戏并非看完1986版《西游记》就能顺利上手,游戏中共有81个关卡,很多内核的内容需要阅读小说版《西游记》才能更深刻理解,外国网友会因为《黑神话:悟空》自主学习,中华传统文化也会借助游戏产品出海。”