陈波:西方“中华帝国”概念的起源(1516—1688)
2022年1月4日 - 网易
其次,他与利玛窦一样,曾把华文的“皇帝”理解为欧洲意义上的帝王;不过他在翻译唐代《大秦景教流行中国碑》时,把“帝”和“皇帝”几乎都译为Rey(国王),只有一次例外,跟“大帝”一样,译为Emperador。他又解释说:君(Kium)是指外国的国王;王(Vam)是指国王之子,而君王指国王,但主要的还是称皇帝,也就是Emperador(...
详情
其次,他与利玛窦一样,曾把华文的“皇帝”理解为欧洲意义上的帝王;不过他在翻译唐代《大秦景教流行中国碑》时,把“帝”和“皇帝”几乎都译为Rey(国王),只有一次例外,跟“大帝”一样,译为Emperador。他又解释说:君(Kium)是指外国的国王;王(Vam)是指国王之子,而君王指国王,但主要的还是称皇帝,也就是Emperador(...