达到了这样的境界,他的诸多译本成了翻译的样本
在翻译理念和标准方面,许渊冲提出意美、音美、形美的“三美论”,以此达到让阅读者“知之、好之、乐之”的目的。要达到“意美”,其实就是要达到“艺术家一样的思想和境界”。他在翻译的时候,必悉心细读原著原文,反复揣摩作者创作本意,确定直译还是意译。所以,他的翻译常常让人感觉耳目一新,从心底佩服处理之巧妙。
坚守40余年,他们将1500余部电影“译”进苗侗山乡——光影共筑团结桥
选片、翻译、配音、后期、审片……一部电影常常需要花费近两周时间译制。40多年来,《武当》《取长补短》《一个都不能少》《建国大业》等28部译制影片分别荣获文化部、国家民委、国家广电总局等部门颁发的“骏马奖”“腾龙奖”“苗语译制奖”“少数民族语优秀译制奖”等奖项。一部部译制电影走进苗侗山乡,多民...
多功能一体机,牛听听超记牛2ProMax体验,让孩子从小爱上学习
可以先通过波波动画这类的教材,它里面包含了100集启蒙英文儿歌动画片,400集启蒙动画片,先培养孩子学习英语的兴趣,之后再通过自然拼读逐步过渡到音标的学习;在后面就是词汇和口语专项的练习、阅读理解、语法等,不过这个要等到小学高年级或者初中阶段了,所以说超记牛2ProMax还是能够陪伴孩子很长一段时间的。再来看下大...
有了人工智能,该怎么学外语
王赟的多语言学习是从日语开始的——小学时因为觉得《大风车》里播放的日文动画片片尾曲很好听,一下子就“入了日语的坑”。他的日语自学全靠边抄写日语歌词,边翻《现代日语大词典》。凭借200多首歌词的积累,他在清华大学读书时和“日语角”的日本人聊天已经毫无压力;他对韩语的兴趣,也是由《我的野蛮女友》里面...
AI动画技术,如何讲述中国故事?
《千秋诗颂》是首部以我国自主AIGC技术支撑制作的系列动画片。动画片依托总台“央视听媒体大模型”,运用AI人工智能技术将国家统编语文教材中的诗词转化制作成唯美的国风动画。2月26日,《千秋诗颂》在央视综合频道开播,播出后反响热烈,《别董大》《咏鹅》《黄鹤楼送孟浩然之广陵》《春夜喜雨》《过故人庄》《闻官军收...
新京雅集——跨越百年,不朽的经典,孩子更爱看
7年后,由华特·迪士尼本人亲自担纲制片人,推出改编的动画片《森林之子》(www.e993.com)2024年12月19日。瞬间如一枚核弹引爆整个电影圈。2016年,迪士尼公司再次推出的动画电影《奇幻森林》,斩获近10亿美元的全球票房。而一切的一切都离不开诺奖作家吉卜林的这本《丛林故事》。无数人的童年都有这本书,读完之后就会深刻地理解,终其一生,我们...
2024年最值得期待的36部韩剧!
《是偶然吗》讲述男女主角偶然遇见10年前的初恋后,开始寻找真正的爱情和梦想的浪漫喜剧故事。“姜厚英”(蔡钟协饰)本来是“李洪珠”(金所泫饰)的初恋,但他却伤透了她的心,对爱情失去信心的“李洪珠”,后来成为一名动画片制作PD。10年后,两人偶然相遇,“姜厚英”认出了她,在后来的每次接触当中,他让她渐渐卸下...
越南动画领域两项新纪录,中文-越南语互译文
日前在胡志明市召开的第53次越南纪录持有者见面会和越南纪录组织(Vietkings)成立20周年纪念活动上,Sconnect获得了“拥有越南动画相关版权数量最多(127个版权)的单位”和“《沃福》(Wolfoo)——优兔平台上以多种语言播放集数最多的越南动画片”两项纪录。
把动画片名翻译成中文,真的全都是套路!
原标题:把动画片名翻译成中文,真的全都是套路!外国电影在中国发行的时候,常常要考虑一个难题,那就是片名如何翻译。通常情况下,翻译讲究个“信达雅”,但是在动画电影片名译制上,似乎有另外一套规则。远了不说,就看最近大火的《COCO》,大陆译名《寻梦环游记》。虽然不算特别洋气,但好歹还算“信达”。而台译版就...
把动画片名翻译成中文,真的全都是套路! | 爱范儿
此类译名主要出现在欧美动画中,而日本动画由于两国语言中同样有汉字的关系,鲜少会按照上述套路来翻译。但是也正是因为片名有汉字和平假名(片假名)组成,似乎给了翻译人员更多的创作空间,出现了一些强行音译的译名。强行音译系出包王女——ToLOVEる-とらぶる-...