专访丨德语翻译家谭余志:93岁,还想在文化输出上做些贡献
一直到19世纪与20世纪之交,中国诗词在世界文学选集中只有《诗经》入选,20世纪之后,越来越多经典诗人作品被翻译成德语并出版,但在其中,相较于唐朝诗歌的高频译介,宋词元曲鲜少被翻译,并且大多分散于不同译者的诗选里,很多是基于英语或法语译本进行的二次翻译。想到这些,谭余志迫切渴望有一部专门翻译中国古诗词曲的作...
考研英语二翻译能得多少分
不能理解原文;表达不通顺;文字支离破碎。翻译题主要考查考生理解英语材料并准确翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。考生需在阅读、理解英语段落后,将其全部翻译成汉语,注意答题卡2上作答。研究生考研英语二满分100分,翻译题总分15分。2考研英语二翻译怎么得分在考研英语二中,翻译是一个重要的题型,也是...
考研英语一和英语二难度差多少
而考研英语二则主要面向一些工科、管理类和经济类专业的考生,考试难度相对较低,更加注重实用英语的应用能力。二、考试内容与题型在“考研英语一和英语二区别”的具体内容上,二者也有明显差异:考研英语一:通常包括阅读理解、翻译、写作等多个部分。其阅读理解部分一般会涉及较为复杂的学术文章,考察考生的逻辑思维和...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
“花几分钟了解规则,你就能用英语做到对仗、平仄、起承转合,这些正是中国绝句形式的精妙之处。”为此,他不仅对常用的单音节词按照词性、词义、发音等方式分类,建立了“单音节词分类词库”,还专门印制了不同平仄模式的韵律表,根据表上的平仄标记填入单词,创作绝句就像完成“数独”游戏一样有趣。幼儿园小朋友乐在其...
考研英语1和英语2之间的区别分为以下几点
??难度不同:英语1难度大于英语2,需要更高的语言水平(www.e993.com)2024年11月18日。??面向专业不同:英语1面向对语言要求较高的专业。??英语作文要求不同:英语1对书面表达能力要求更高。对于准备考研的同学来说,选择考研英语1还是英语2需要根据自身情况做出合理的选择。英语1相对更具挑战性,需要更多的练习和准备,而英语2则相对更容...
MBA考试科目重庆:全面解析与备考策略
英语二作为MBA考试的另一重要科目,满分为100分,考试时间同样为180分钟。该科目的内容主要包括完形填空、阅读理解、翻译及英语写作四个部分。完形填空主要考查考生的词汇和语法知识;阅读理解则要求考生具备较强的快速阅读和信息提取能力;翻译部分考查考生对英语和汉语之间的转换能力;而写作部分则要求考生能够清晰、有条理地...
在英语世界,十四行诗系列是莎士比亚除了《哈姆雷特》外被阅读最多...
上书房:但是,语言毕竟是一种障碍,作为非英语母语的读者,该如何尽可能贴近理解莎翁十四行诗?您在翻译莎翁十四行诗时,又是如何尽可能地保留其原汁原味的呢?包慧怡:在今天,翻译莎士比亚需要形神具备,首先要用学者译诗的精准度要求自己,时刻记得自己在翻译一种非原生的汉语诗歌,是如履薄冰的“我翻译莎士比亚”,不是发...
“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
有些人也把“City不City”翻译为“摩登不摩登”。“摩登”这个词的现代含义对应英文单词“modern”。从“modern”到“摩登”,再从“摩登”到“city”,就是一个循环,也是中外语言互动交流甚至融合的典型。此外,中文包含多种方言,在悠久的发展历程中形成了不同文化传播和融合的多重模式,甚至部分地方方言成为语言发展...
心理学为啥叫人“变态”?最初汉语使用者咋想的?一文回顾百年流变...
不同于英语abnormal是非常晚近才首创的词语,“变态”本是汉语语料中固有的,但古义并非形容人。古人用该词一般指三种含义:1事物情状发生变化(即变化之态),例如《荀子·君道》“故君子恭而不难,敬而不巩,贫穷而不约,富贵而不骄,并遇变态而不穷,审之礼也”,《时事新报》1912年10月24日有题为“远东问...