第20届上译杯翻译竞赛英语组评委点评
翻译的过程中他们可以随时沟通与讨论,由此完成翻译初稿;第二步,由文学翻译、原作者与英语剧作家三个人一起讨论,最终由英语剧作家来完成第二稿;第三步,由戏剧导演、英语剧作家以及演员进行朗读、排练和演出,从而完成第三稿,这一稿才是相对准确的、适合于演出的最终定稿。
公布|第20届"上译"杯翻译竞赛获奖名单
大卫·默雷尔(DavidMurrell)[美国]、戈登·法雷尔(GordonFarrell)[美国]|原著作者:约翰·达加塔(JohnD'Agata)[美国]、吉姆·芬格(JimFingal)[美国]|剧本翻译:田弘毅|导演:谢帅|舞美设计:沈力|灯光设计:陈璐|
第20届上译杯翻译竞赛法语组评委点评和参考译文
独白里的“cettesoiréeaétécharmante”表示晚会“舒适”(agréable),中文里比较自然的说法是一个“很愉快的晚会”,而不是“漂亮的晚会”或“迷人的晚会”,且后者意味恐怕太强了一点(迷人的晚会一般会译成:unesoiréeenivrante,envo??tante,fantastique)。独白中的“unhommecharmant”,大部分译者翻译...
2024年第八届普译奖翻译决赛英译汉文章国家一等奖获奖译文
8、《2023年第20届“上译杯”翻译竞赛英译中文章(译家翻译指导版)正文节选部分段落译文一览》9、《2022年全国大学生英语翻译能力竞赛英译中文章(译家翻译指导版)国家级一等奖获奖译文赏析》10、《2023年全国大学生英语翻译能力竞赛英译中文章(译家翻译指导版)开篇节选译文一览》
第十九届“上译”杯翻译竞赛揭晓,〇〇后译者首次跃居首位
“上译”杯翻译竞赛已经见证了一批七零八零后译者的成长,有力推动了我国翻译事业的繁荣发展。南都记者朱蓉婷
“上译”杯翻译竞赛走过十八年,助力中国作家走出去
上译杯翻译竞赛由上海市文学艺术界联合会、上海世纪出版(集团)有限公司联合主办,上海翻译家协会、上海译文出版社《外国文艺》杂志承办(www.e993.com)2024年10月17日。今年是翻译竞赛举办的第十八年,在这十八年间,有多位译者因在翻译竞赛中的突出表现,成为上海译文出版社及其他出版机构的签约译者,走上文学翻译道路。朱振武其中,有翻译过《...
寻找新锐青年译者 第十八届“上译”杯翻译竞赛圆满落幕
12月9日下午,第十八届上译杯翻译竞赛颁奖典礼于上海译文出版社举办。受疫情影响,本届竞赛颁奖采用线上线下相结合的方式,线上通过“腾讯会议”进行颁奖,并由“上海译文”B站直播间作同步播出。在本次颁奖会议上,上海外国语大学高级翻译学院副院长吴刚教授、上海外国语大学文学研究院院长郑体武教授等多位专业译者评委...
“上译”杯翻译竞赛颁奖仪式线上举办,00后新秀成长迅速
12月16日下午,第十七届“上译”杯翻译竞赛颁奖仪式于线上举办。这也是该赛事十七年来首次采取这种形式为选手颁奖。该活动由上海市文学艺术界联合会、上海世纪出版(集团)有限公司联合主办,上海翻译家协会、上海译文出版社《外国文艺》杂志承办。第十七届“上译”杯翻译竞赛颁奖仪式于线上举办...
“上译”杯翻译竞赛八成为女性,自由译者成获奖主力军
从获奖的情况来看,自由译者已经成为翻译队伍中的主力军。在获奖的41名选手中共有9位为自由译者,占据近四分之一的席位。与往届相比,上海本地获奖选手也明显增加。嘉宾、评委及获奖选手合影。坚守翻译原则,让读者做自己的福尔摩斯颁奖仪式后,英语组获奖代表汪淑慧讲述了她与“上译”杯翻译竞赛的独特缘分。她说:“...
第十六届“上译”杯翻译竞赛颁奖 上海本地获奖选手明显增加
今天下午,第十六届“上译”杯翻译竞赛颁奖典礼在华东师范大学举办。本次比赛设英语和法语两个语组,共有1342人参赛。经过缜密评选,最终41位选手获奖,两个语组一等奖均空缺。在获奖的41名选手中共有九位为自由译者,占据近四分之一的席位。与往届相比,上海本地获奖选手也明显增加,上海外国语大学有四位获奖,华东师大...