2025考研择校丨英语MTI翻译基础科目院校出题特点总结
复旦大学的英语翻译基础这科,往年汉译英题型通常都是文学散文题材的,近几年也开始出政经类题材的了。比如往年汉译英题目出过领导人的发言,英译汉题目出过诗歌鉴赏相关的。所以,备考中文学类的和政经类题材的都要准备。文学翻译方面可以用张培基散文系列,政治类文本就是《政府工作报告》+各类领导人发言。练习...
江西师范大学外国语学院2025年硕士研究生招生考试自命题科目参考...
2.刘士聪.英语经典散文翻译与赏析,商务印书馆,2017.3.张培基.英译中国现代散文选,上海外语教育出版社,2007.4.姜倩、何刚强.翻译概论(第二版),上海外语教育出版社,2016.5.中华思想文化术语编委会.中华思想文化关键词365,外语教学与研究出版社,2021.十、213翻译硕士日语参考教材或主要参考...
散文翻译没思路?来看看张培基先生翻译的《笑》吧!
散文翻译没思路?来看看张培基先生翻译的《笑》吧!作为中国著名的翻译家,张培基老先生在翻译上独有一番风格。他的《英译中国现代散文选》系列丛书一直是翻译系学生重点学习的宝藏。今天,我就选取其中一篇冰心的《笑》,来抛砖引玉,稍作学习和鉴赏。(注:为了呈现更好的观感,正文将以图片形式展示。)希望这篇文章...
双语:张培基英译散文赏析之《太阳》
昨天,小公园里撒满了阳光,孩子们、老人们,喜洋洋一大群。今天,太阳不见了,阴冷阴冷的冬天,像要下雪了。公园里消失了人群,只有一个人裹着大衣低头独自行走,太阳的消失没有影响他独自行走,似乎他心中本来就没有太阳。Yesterday,thesmallparkwasbathedinsunshineandlotsofkidsandelderlyfolksthere...
海派著名书画家张培基作品专辑(图)
长期从事文学创作,是知名作家,出版《鸡鸣声声》、《风雨声声》、《号角声声》、《说男道女》、《人生》、《风云迭起的日本政坛》、《局部战争风云录》等散文、杂文、纪实文学和诗词作品《片羽集》等著作15部(近400万字)。注重书画作品的交流和传播,先后在美国、阿根廷、秘鲁、日本、韩国、香港地区和国内多个省市...
历年苏州大学翻译硕士考研真题答案与初试高分备考经验
苏大往年喜欢考特色翻译,诸如墨子、山海经、梦溪笔谈、昆曲等等这些苏大老师翻译过的经典,不过2020年初试全部是散文翻译(www.e993.com)2024年11月28日。备考时还是需要准备苏大特色翻译的,不过只看每本书的序言部分即可,往年考试也只是从序言中截取一部分作为题目,有时选择中文原文有时选择英语翻译。散文翻译备考可选用散文佳作108篇和张培基的散文翻译...
【经验谈】中大23考研MTI翻译硕士双非学姐经验分享-MTI专业课各科...
总之翻译这玩意挺见仁见智的。每个人的方法不同,所以不要急,在练习中慢慢去找到适合自己的方法就行,学翻译就是取各家之长补自身之短。推荐资料:韩刚二三笔、公众号:XXLIN1987、散文佳作108篇(乔萍主编)、张培基散文选448百科知识与汉语写作百科除了背背背就是拓展知识面了。中大的百科难度还是挺大的,没...
湖南大学成功考研经验谈——翻译硕士
刚开始练翻译的时候,翻得自己都惨目忍睹,但只有坚持还是会有突破的,湖大不像其他学校会考政府工作报告这种,偏文学和散文一点,之前有考过张培基散文中故都的秋、白杨礼赞,但今年英译中考的是关于哈姆雷特的,中译英好像是小说的节选(不过题材也不是决定因素,大还是家平时多多翻译,掌握一些技巧)。
英语MTI考研英语翻译基础科目各个院校出题特点归纳
复旦大学的英语翻译基础这科,往年汉译英题型通常都是文学散文题材的,近几年也开始出政经类题材的了。比如往年汉译英题目出过领导人的发言,英译汉题目出过诗歌鉴赏相关的。所以,备考中文学类的和政经类题材的都要准备。文学翻译方面可以用张培基散文系列,政治类文本就是《政府工作报告》+各类领导人发言。练习...
上海第二工业大学2023硕士研究生招生考试自命题考试大纲及参考...
1.《实用翻译教程(英汉互译)》(第三版),冯庆华主编,上海外语教育出版社,2010年;2.《英译中国现代散文选(一)》,张培基译注,上海外语教育出版社,2007年;3.《英汉新闻翻译》,刘其中主编,清华大学出版社,2009年;4.《科技翻译》,康志洪编著,外语教学与研究出版社,2012年。点击查看...