含金量太高了!100本豆瓣高分好书,建议收藏
1.《文心雕龙讲记》著者:龚鹏程豆瓣评分9.0一堂精彩绝伦的北大中文课,讲中国文化史,更讲读书、读人、读世、读理之法。2.《细读金庸:一部严肃的古代社会史》著者:吴钩豆瓣评分7.7一本书解锁刀光剑影背后的历史真相,沉浸式体验江湖儿女的日常生活。3.《曹雪芹的遗产:作为方法与镜像的世界》著者:计文...
时光的漩涡与回澜 - 经济观察网 - 专业财经新闻网站
祖保泉、方可畏、严云绶、周承昭四位教授联合组成强大阵容的导师组,家荣成为我的师兄。我们于1983年至1986年间,一同上了祖保泉教授的《文心雕龙》课,严云绶老师的文学理论课,选修了文秉模老师的西方哲学史课等,我们也同住一个寝室,有三年的朝夕相处岁月。家荣长我几岁,性情温和,为人友善热情,治学认真踏实。这本...
期刊目录 |《天津外国语大学学报》2024年第1期
《文心雕龙》中语气词“也”“矣”“夫”的修辞认同功能——融合体认语言学的结构对称性研究那倩,袁影●外国文学研究当代英美学院派小说中的空间与文化关系表征宋艳芳论阿特伍德《疯癫亚当》三部曲中的瘟疫隐喻唐建南摘要2024年第1期01Indurkhya新互动论刍议:新奇隐喻的别样阐释路径孙毅,周花平...
阅读资治通鉴原文的原因|翻译|纪事|文言|古文|文心雕龙_网易订阅
阅读资治通鉴原文的原因自今年6月20起至9月15日,我读完了资治通鉴的第一卷约80万字文言文,且坚持持续的输出自己所读所悟所想。其实,对于我来讲确实是一种考验,以前读过《文心雕龙》等古文,但是都没有像这次一样每天都读,不论是工作日、出差还是休息日。即使在忙,也是坚持写自己的所学,即便是没人阅读,...
《百年孤独》译者范晔:翻译有如侦探,探秘寻踪
不愧是把《文心雕龙》和《金瓶梅》译成西文的方家,一语道破了译者的微妙心境。阅读时有多少快乐,翻译时就有多少(自寻的)痛苦,原作中那些读来兴味盎然的文字,往往成为移译时的无尽“折磨”。而文学译者所要面对的种种“苦炼”,莫过于互文与回文。
他用甲骨文写了篇作文得6分,却被川大破格录取,教授:我教不了
实际上,《文心雕龙》和他们搞的古文字研究,没啥太大关联(www.e993.com)2024年9月21日。这都能看出来,黄蛉太浮躁了,压根就没那种能静下心来钻研学术的劲儿和性格。何崝教了黄蛉一阵子后,对他平日里那散漫的学习态度特别不满意。在何崝的眼中,黄蛉在甲骨文这方面没啥太深的水平。然而就算是这样,黄蛉老是自己吹自己,可实际上学习成绩...
《西安外国语大学学报》2022年(第30卷)总目录
●《饮酒》(其五)的五种英译本深度对比研究:生态翻译学视角|龙翔刘一梦(1,109)●唐诗《金缕衣》文学性英译研究|周方衡李正栓(2,84)●《雪山飞狐》莫慧娴译本中的中国侠义形象表征研究|梁林歆孙迎宾(2,91)●“人类命运共同体”英译在东盟国家的传播与接受研究|自正权吴洁(2,96)...
一千四百首杜诗如何译成英文
出于爱好,自己翻译过包括《长恨歌》在内大约十首左右白居易的诗歌,也译过二十首左右的杜诗,当时十分满意。之后就有组织地翻译更多经史子集的名篇,如《诗经》全集、《道德经》全集、《易经》、《论语》全集、《庄子》全集、《文心雕龙》《墨子》等等。其中,翻译《三字经》的过程让我开始思考:《三字经》翻译成英文后...
与《诗学》比肩的《文心雕龙》(中国典籍在海外)
崔信浩翻译的韩文版《文心雕龙》,汉城玄岩社,1975年法文版《文心雕龙》,陈蜀玉译《文心雕龙》是中国第一部系统完整的文学理论经典,成书于南朝齐和帝中兴元年(公元501年)。鲁迅曾评价:“东则有刘彦和之《文心》,西则有亚里士多德之《诗学》,解析神质,包举洪纤,开源发流,为世楷式。”可见《文心雕龙》...
一部文学创作的“金匮要略” ——《雷珍民释译〈文心雕龙〉》
雷珍民先生是我敬重的一名誉满三秦的学者型书法家,他新近完成了一部《雷珍民释译〈文心雕龙〉》的大作,嘱我为序,我始则为难,终则欣然接受了。所以为难,是因为隔行如隔山,《文心雕龙》作为文学史上赫赫有名的巨著,虽然我也曾读过,但毕竟不是我研究的专长,不敢贸然应允。之所以又应允了,是我颇为先生的精神...