文化视点 | 海外珍稀汉文古籍以书为媒“回归”
其中,《汉籍合璧精华编》第一批10种和《汉籍合璧珍本编》之《日本藏中国珍稀文献》第一辑已由上海古籍出版社出版。而作为“国际著名汉学家与汉学机构藏汉籍善本图目”系列之一,中法合作的《法国亚洲学会图书馆沙畹文库汉籍善本图目》也已由中西书局推出。中国古典文献学专家朱杰人认为,这些出版物让海外珍稀汉籍以...
新书| 明代诗话珍本丛刊(全二十册)
本书收录国家图书馆、天一阁博物院、日本内阁文库所藏明代诗话珍本文献39种,其中稿本1种,明抄本10种,明刻本27种,所收文献多为难得一见的珍稀善本。编者为每一种文献撰写提要,介绍版本、内容、作者等情况,方便读者使用。作者简介陈广宏,复旦大学古籍所教授、所长,教育部“长江学者”特聘教授,国家社科基金重大项目“...
新书推介 | 日本所藏孤本明人别集汇刊(第一辑)(全50册)
山根幸夫教授《增订日本现存明人文集目录》,编录日本内阁文库、东洋文库等十余家藏书机构所藏明人文集一千八百余种,是目前所知收录海外现存明人集部文献最多的目录。严绍璗教授《日藏汉籍善本书录》,共著录日藏明代别集一千三百三十五种、总集九十五种。韩国所藏汉籍文献的调查,最完备者为全寅初教授主编《韩国所藏中国...
汉籍在日本的传播及影响
此外,学问所还收藏了大量汉籍,后成为日本内阁文库藏书的重要组成部分。据大塚逊《昌平志》记载,当时所藏汉籍已达1674种、18000余册。然而,不可忽视的是,在进入版本全盛时期的江户时代,抄本在文学传播中的功能仍在延续。汉籍传播呈现新特点江户后期直至近现代,汉籍的传播出现了新特征,即汉籍的环流。在幕府将军...
新书推介|陈广宏、侯荣川编:《日本所藏稀见明人别集汇刊》(第一辑)
《日本所藏稀见明人别集汇刊》,陈广宏、侯荣川编,广西师范大学出版社2021年3月版。内容简介该书共收录日本内阁文库、蓬左文库藏稀见明人别集三十八种,大致以作者登科入仕时间为序,编为五十册。所收三十八种明人别集均为江户时期传入日本的珍稀文献。其中三十二种为海内外孤本;其他如俞大猷《正气堂集》、谢汝韶...
潘超丨中日汉籍出版中的“鳌头本”
以上实物说明在书题前标注“鳌头”的中国刻本,最晚在17世纪初即已大量进入日本(www.e993.com)2024年11月25日。根据这一线索,笔者又查考了国内、欧洲、美国的藏书机构所藏汉籍目录与数据库,又发现40余部“鳌头本”,均为明代万历年间至清初在福建、江南等地区的民间书坊所刊,多为字书、日用类书、医书,其中字书有明万历间王廷极、唐廷仁刻本《...
明代潮州第一部字典,竟成为影响日本数百年的识字教材
存。检索日本“全国汉籍数据库”,是书有正德元年(1711)江户万屋清兵卫刻本、明治四十五年(1912)森庆造刻本。以明治四十五年刻本为例,书衣题《字考正误》,扉页印有“校订森庆造,东京民友社发行”,前有宝永七年长谷川良察序,半叶六行,单边,白口,单鱼尾。
潘建国:《中国古典小说在日本江户时期的流播》序
购获及经眼的中国小说和刻本,殊为寥寥;翻检长泽规矩也编《和刻本汉籍分类目录》(1976年编、1980、2006增补),著录的和刻本中国小说也只有数十种;即便是最新的《江户时期中国小说翻刻书目》(参见《流播》附录2),健强根据近二十种日本书目资料,辑录自庆长八年(1603)至庆应三年(1867)二百六十余年间日本...
朱端强:日本访读云南史料文献散记
同时将原属“内阁文库”的旧藏并入该馆。也就是说,该馆不但藏有明治维新以来大量古籍善本,又兼储日本现代公文档册,故名“公文书馆”。由于其建馆历史最长,其所藏汉籍珍稀古本也最称宏富。据有关专家统计,该馆现藏汉籍18.5万册,其中宋刊本29种;元刊本75种;明写本11种;明刊本4678种。其中约有1500种已不...
黄仕忠|江南词客潇洒——记波多野太郎先生
目前我已经在东洋文化研究所、东洋文库、早稻田大学等作了访查,同时查对了内阁文库、静嘉堂文库、京都大学、东北大学、天理大学、蓬左文库等处的汉籍书目,从中发现一些藏本为中国所未存或稀见;在查看的过程中,也发现了一些以往未受注意的稀有传本,可以纠正以往的讹传以及著录中的错误。将来拟撰一部《日本所藏中国...