湛江科技学院:从“出口端”反向设计,这样培养的人“行动力”UP!
“学校按照‘反向设计、正向施工’的理念,各专业在深入调研企业行业岗位能力需求的基础上,科学确定了人才培养目标,细化了毕业要求,按毕业要求设计课程结构与课程体系,强化实践教学,建设鲜明应用型特点的实践实训课程矩阵,提高实践教学、职业资格证书培训考试对学生应用能力培养的贡献度。”学校教务处处长范云峰介绍道。通过...
不走独木桥!上海唯一“主打”外语教育的特色高中,给学生的“财富...
她还记得自己在高中时参加过口译班,以同声传译标准进行培训,让自己受益匪浅;甘外与日本学校举行的交流活动,也让她更多地了解了日本文化,这些都是她目前在日本留学语言无障碍的重要基础。
王虹英:新文科背景下外语与新闻传播类课程思政建设的探索与实践
课堂是课程教学的主阵地,课程思政建设必须牢牢把握课堂教学“主渠道”。语言翻译本质上是一种文化传播,《翻译概论》构建具体的课程思政教学案例,包括国家主席新年贺辞翻译、国务院总理答记者问口译、中国铁路工程出海过程中的翻译、中国典籍英译、国家工程标准翻译等,有利于学生将所学的翻译理论知识内化,实现翻译理论知识...
黄宝印:立足新时代,坚定走好建设特色鲜明世界一流大学的贸大新路
质量是标准,高质量就是高标准,要把握新发展理念、高质量发展和强国建设三位一体。没有高质量发展,很难建成教育强国,也只有实现了高质量发展,才能建成教育强国。在高质量发展方面,我觉得高质量文化非常重要。高质量文化形成高质量的浓厚氛围,从高质量的认识形成高质量的行动,产生高质量的效果,必须以“高”为标准,去...
导游新要求 ▎《2024年全国导游资格考试大纲》发布
考试成绩采用百分制,中文类分值比例为:礼貌礼仪占5%,语言表达占20%,景点讲解占45%,导游服务规范占10%,应变能力占10%,综合知识占10%;外语类分值比例为:礼貌礼仪占5%,语言表达占25%,景点讲解占30%,导游服务规范占10%,应变能力占5%,综合知识占5%,口译占20%。
重庆自考本科日语专业计划(2024年版)
(一)日语听力与口译1.考核目的:(1)听力部分:能听懂指定教材中的各项训练内容,对日常生活、工作内容等相关谈话能听懂大致内容,能听懂关于工作或专长的问询;能听懂正常语速的访谈等内容,理解其主要意图,抓住核心意思(www.e993.com)2024年11月12日。(2)口译部分:掌握用日语在各种常见的场合对不同类型讲话的处理方式,如开幕式、闭幕式、欢迎词...
中德合作办学专业招生问答
答:FOM开设的课程具有综合性、实用性、灵活性、专业性等特点,部分课程又由若干相关课程组成。(1)经济德语,企业经济学导论,数学导论,微观经济学&新制度经济学WirtschaftsdeutschGrundlagen,EinführungAllgemeineBetriebswirtschaftslehre,EinführungMathematik,Mikro??konomik&NeueInstitutionen??konomik,...
专业翻译公司讲解口译的特点
在专业翻译公司看来,口译主要有如下特点:1、即时性强。口译是需要当场、即时完成的。译员通常听到的是只讲一次、不再重复的话语,他在正确理解的同时必须立即进行一次性的翻译。在口译时,无论译员的事先准备做得多么充分,也都是相对有限的。2、压力巨大。有些口译场合如国际会议、政府首脑会谈、新闻发布会等...
政治与外交口译的特点
1.从口译内容看,多具有政治性强、意义重大的特点。所译内容常关系到国家大事、世界大事、国际关系、双边合作等重要问题。2.从口译对象看,参加会见、谈判的人多为国家、政治领导人、政治家。他们一般身份很高、是该国政治、外交名人、朝野政要,举足轻重,影响大。3.从口译场合看,形式正规,气氛友好而严肃,...
外事口译和笔译的特点
一、翻译的种类和外事翻译的特点翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种。就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”,interpretation)和笔头翻译(简称“笔译”,translation)之分。口译包括交替传译(简称“交传”,consecutiveinterpretation)和同...