为什么日本人不把汉字从日语中删掉?
指的就是「照顾病人、看护」那么问题来了既然日语已经有了一套语言体系01如果删掉了汉字日语中的同音字就分不清了!日文呢其实是一种表音文字比如我们平时常见的日文大概长这样——像「お」这样的符号就是「假名」,代表一个音节比如「お」就是「o」日语五十音对照表假名其实就像汉语里的拼音...
东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
而音读就是在日语原有发音中,找到与汉字类似的读音,把汉字读出来。例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音都很相像,这也就难怪,不少人会把日语误以为是中国的一种方言。但汉语的发音也并非一成不变,这就是为什么我们今天各地都会有方言。如...
决不允许日语玷污中文|大象公会
而日式译语又喜欢用重复的意思,看起来还不雅观。有鉴于此,严复主张抛开日本这个「中介」,直接把英文词汇翻译成典雅的文言汉语。比如英文unit,日本译作「单位」,而严复译作「么匿」(「么」与「幺」字相通,读作yāo,用来模拟英文unit的发音);英文aggregate,日本译作「整体」,严复觉得它音节较多,翻译不便...
汉语言文字学考研内容
汉语语法史是汉语语法发展的历史演变过程,通过学习汉语语法史,我们可以更好地理解汉语语法的演变规律和特点。02词汇学(含训诂学)词汇学是研究词汇的学科,包括词的构成、意义、使用等方面。训诂学则是研究字词的解释和考证,对于汉语言文字学的研究至关重要。03文字学文字学是研究文字形体、结构、演变等内容的...
似是而非的日语汉字词,你知道它们的意思吗?
日语中有70%的汉字词汇同汉语的意思是一样的。但是,还有30%的日语汉字词汇,明明字形和汉语完全相同,但意思却根本不一样。对于中国人来说,汉语和日语的同形异义词才是最神奇、最有趣、最有挑战性的一种语言现象。假设有这样一个日语对话场景。某甲问:“你最近工作很累吧?”某乙答:“大丈夫。”这是指“...
还从农夫山泉找日本元素?看看现代汉语中的日文词汇吧!
以“社会”这个词为例,在中国古汉语里面原指民间的节日集会,即类似于现在说的“庙会”,后来在日文里面,这个词对应英文的Society,泛指人类群体,并影响了中文现在的用法(www.e993.com)2024年11月6日。还有一些欧美词汇是原本有中国译法的,但后来改用了日文译法。例如英文的“Telephone”最初在中国是翻译成“德律风”的,但后来亦改用了日文中的...
汉语言文学考研考什么
01汉语语法史02词汇学(含训诂学)03文字学①101政治理论②201英语或202俄语或203日语或211法语或212德语③617语言学理论④834汉语基础(含古代汉语、现代汉语)2什么是戏剧戏曲学专业戏剧戏曲学是对戏剧戏曲理论及历史的考察和研究。上自古希腊、罗马、印度及中国古代戏曲的理论与实践,下至现当代世界各种...
于历史中流动的词汇
任何文化都不会是单向度的传输。在近代史上,除去日本早期翻译时借助汉语译词之外,日本后期翻译词汇的再创造也经常会从中国古汉语的字词中寻找灵感,让它们产生新义。这些词语后来又被中国引入,成为了“借词”。词汇的流动,也反映着中日复杂的交流历史。严复...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
从汉朝到唐朝,大量梵语词汇通过佛教进入中国,成为汉语词汇,如人们常用的“刹那”一词就是这样被引入,并成为汉语日常用语。中文的发展也是人类语言演化的历史。历史上,日语、韩语、越南语就大量吸收了中文词汇,“汉越词”就是其中的代表。近代,中文对外来词汇乃至语法的吸纳和融合,也促进了现代汉语的发展,经济、政治...
7.7日语N2考纲已出,这样备考稳过
写汉语意思:最直接最笨的办法,就是把选项的中文意思写在选项下方,方便你理解。注:这种只适用于有长句子的题,只有助词的那种专门考固定搭配语法的题就行不通了。听力听力差的宝子最好的办法就是听关键词和边听边记,平时锻炼自己笔速和捕捉重要信息的能力。阅读读完问题找段落:问题里会有很多很明显的提示...