桑切斯毫不掩饰的野心:说贝佐斯是她最好的配饰,婚后一定跟他姓
想起了贝佐斯为自己的新游艇取的名字,叫作“Koru”,这是来自毛利语,翻译一下就是“生活的新阶段和新的开始”。这不就是现实中贝佐斯与桑切斯的状态吗?两个人一拍即合,开始了一段你为爱我为财的全新阶段。为此,桑切斯在订婚之后时刻都在准备结婚,她不止一次对外表示过:婚后我一定会随夫姓,我已经迫不及待...
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
托尼·布里森据悉,英文版《庄子百句》的译者托尼·布里森为前英国外交官,曾在香港大学邓志昂中文学院学习汉语,翻译过马原的《西海的无帆船》、王周生的《生死遗忘》和钱宁的《新论语》等多部作品。金泰关韩语版《中国译学史》的译者金泰关1981年毕业于韩国延世大学中文系,1997年在中国华东师范大学中文系获得博...
鲁迅问《娜拉走后怎样》,百年之后有了答案:托尼奖8项提名大戏在沪...
有意思的是,直到2017年,美国剧作家卢卡斯·纳斯“续写”出《玩偶之家·下集》,并在纽约百老汇首演,一举收获了当年托尼奖8项提名。而今年的12月14日,由戏剧翻译家胡开奇译出的《下集》剧本登入上戏新空间剧场,由和戏(北京)戏剧、上海戏剧学院编剧学研究中心首度分角朗读全本。悬念揭晓:娜拉终于回家了一个...
解雇助教和翻译 金德非常时期与托尼玩心理战
对于解雇助理教练卡洛斯和翻译梅建国,金德俱乐部的态度是坚决的。俱乐部副总韦海英说:“其实我们早就想解雇卡洛斯和梅建国了,而直到最近才宣布的原因是,托尼走后想再考察卡洛斯一段时间,结果很让我们失望。另外,葡萄牙语是一个小语种,想请到合适的翻译很难,所以我们没有贸然决定解聘梅建国。”俱乐部在解雇卡洛斯和梅建国...
托尼助手及其翻译遭解雇 金德整风越整越“疯”
托尼助手及其翻译遭解雇金德整风越整越“疯”本报讯继“阎安下课"、“一队大整改"、“倪继德跳槽辽足"等几次“整风"后,近日沈阳金德俱乐部再掀“整风风暴",而且这次“风暴"的级别明显升高:负责一队训练的助理教练卡洛斯及翻译梅建国解聘。金德副总韦海英对俱乐部这个决定的解释是:“助理教练卡洛斯在工作能力上达...
助手和翻译都被解职 金德主帅托尼回沈阳吃一惊
记者王宏沈阳报道3日20点30,结束一周假期从葡萄牙返回沈阳的金德主帅托尼,出现在桃仙国际机场(www.e993.com)2024年11月22日。在他一周前离沈回国之际,到机场为他送行的是翻译梅建国和司机;不料这次重返沈阳已“物是人非”,令托尼也吃了一惊——司机还是那个司机,但翻译已不是那个翻译。
《黑鸟》开演倒计时2天!真容戏剧携手托尼奖获奖作品登陆北京!
直面戏剧作为中国戏剧潮流中的主要支流之一,胡开奇翻译的戏剧作品,其中很大一部分是中国现代戏剧舞台的主要排演剧目。胡开奇用深远的态度对待翻译的作品,他说:“我在把某部作品译入中国的时候,我必须要研究它对于中国的文化意义,必须考虑它对中国观众、中国社会是否存在着普世文化意义,不然我们的观众是不会接受的,也...
老外常说的“I'm dead”可不是“我死了”!翻译错了吓死人!
「I'mdead」是什么意思释义:[slang]Aphraseusedtoindicatethatonethinkssomethingisextremelyfunny(somuchsothattheyhavediedlaughing).用怎么中国人的话说,就是“笑死我了”(论“笑死我了”用中文怎么说→→)
上海发布2022年“上海翻译出版促进计划”项目 四种图书获资助...
英国人托尼·布里森在翻译过程中,不局限于语言的转化,而是巧妙地在中文和英文之间达成功能上的对等,并运用大量博物馆馆藏、绘画书法艺术作品等替代文字注释,生动鲜活地展现出中国传统文化典籍中的意境和内涵。《火种——寻找中国复兴之路》(俄文版)译者国沙为俄罗斯国家文化联盟副主席、俄罗斯企业联合会驻华总代表、主席...
深度:《周期》中文译者畅谈普通人应该怎样投资
公平地说,台版翻译“历史总有相同的地方”是对的,但有多少相同的地方,占多大比例,是什么相同。其实回避了rhymes本身有韵律、节律、规律的意思。再讲到最忠实的翻译“历史不会重演,却会押着同样的韵脚”,这是最典型的直译,因为rhyme直译就是诗歌每两句末尾一字要押韵,其韵母相同,也就是说有相同的韵脚。比如...