“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
还有一种说法叫“stinkyricenoodles”,直译就是“发出臭味的米粉”。虽然确实挺形象的,但单看翻译有点影响食欲。总体看下来,“Luosifen”这个翻译可谓是螺蛳粉的一众翻译里最“信、达、雅”的了。除了避免螺蛳粉走向国际后与“蜗牛”挂钩外,据柳州市市场监管局相关负责人介绍,直译为“Luosifen”也是为了更好...
字里行间|从“柳州螺蛳粉”英译名说开去……
Stinkyricenoodles螺蛳粉还有一种译法,就是Stinkyricenoodles,意思是“发出臭味的粉”。显然,如此翻译不合适。螺蛳粉包含鲜、酸、辣、爽等独特风味,属于闻起来臭、吃起来香,译成Stinky韵味尽失。长期以来,在体现中国独有文化符号的词语的翻译上,我们往往采用意译的方式。例如中国文化符号“龙”被翻译为“...
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……这些美食用英语咋说
“介绍陕西美食肯定会提到‘SanqinCombo’(三秦套餐),即‘ChineseHamburger’(肉夹馍)‘ColdNoodles’(凉皮)‘OrangeFlavorSparklingSoda’(橙味汽水),也就是冰峰。”定居新加坡的陕西姑娘窦雯在接受记者采访时表示,她一般采用意译,便于外国人理解。从“意译”到“音译”体现的是文化自信长期从事英...
"方便面" 用英语该怎么说?convenient noodles?想太多
convenientnoodles01、“方便面”英文怎么说?方便面也叫做泡面之所以方便,是因为它“速食”!方便面的常用表达是instantnoodlesinstant:形容词,表示立即的,速食的例句:Wehavesandwiches,cookiesandinstantnoodles.我们有三明治、饼干和方便面。生活中还有很多东西都用到了这个词比如:instantcoffee:...
"方便面" 英文怎么说?你不会以为是“convenient noodles”吧
Two-minutenoodles是澳洲朋友们对“方便面”的俗称☆Ihavetwo-minutenoodlesforlunch.我吃方便面。各种面的英文表达▲Udonnoodles乌冬面☆Ok,Idecidetoeatudonnoodles.好吧,我决定吃乌冬面了。▲Ramen辛拉面
“泡面”用英文怎么说?千万别说成convenient noodles
那“方便面”的英文怎么说呢?“方便面”之所以方便,是因为它速!食!形容词instant[????nst??nt]????“立即的,速食的”因此instantnoodles:????可以理解为速食面,俗称“方便面”例句:①Ifoundapacketofinstantnoodlesinthekitchen....
武汉热干面英文名出炉!豆皮的翻译也好有意思!(内含地道热干面推荐)
一些武汉独特美食有了官方的英文翻译打开网易新闻查看精彩图片武汉热干面的翻译,考虑到芝麻酱虽是半流质,但比番茄酱、辣椒酱等蔬菜类调味汁明显要稠一些,同时要体现武汉热干面正宗口感,最终按意译改为“Wuhanhot-drynoodleswithsesamepaste”,中文逐字解释就是“武汉芝麻酱热干面”。是不是很好记也很直观?
热干面英文名出炉,还记得那些曾被收录进牛津词典的“中式英文”吗
“Wuhanhot-drynoodleswithsesamepaste”中文逐字解释就是“武汉芝麻酱热干面”翻译中心的工作人员之一王辞表示这要求非常严谨、繁琐部分不太好把握的菜单译名有时甚至需要了解一道菜的具体烹饪方法才能确定更合适的翻译表达武汉小吃豆皮的翻译...
“方便面” 英文怎么说,各种面条的英语说法
一、“方便面”的英文怎么说?instantnoodles:方便面instant:形容词,表示立即的,速食的例:Ifoundapacketofinstantnoodlesinthekitchen.我在厨房找到了一袋方便面。instantcoffee:速溶咖啡instantsoup:即食汤instantminihotpot:即食小火锅...
螺蛳粉、桂林米粉等上榜国家级非遗名录!这些中国小吃你会用英文...
凉皮的地道翻译是:ColdRiceNoodles常见小吃英文翻译:酸辣粉HotandSourRiceNoodles烤冷面GrilledColdNoodles鸭血粉丝汤DuckBloodSoupwithVermicelli羊肉泡馍PitaBreadSoakedinLambSoup豆腐脑TofuPudding馄饨面WontonandNoodles...