“衰退流行音乐”复兴:年轻人经济困境的镜像与逃避现实的慰藉
至于流行音乐的失败,从凯蒂·佩里最近的赞歌《Woman'sWorld》(你可以看做是英文版的《姐就是女王》)可见端倪,DAZED报道在一篇文章中分析表示,这是一种重复,没有提供任何新的或有深度的东西,但也许正是舞曲音乐直接解决了我们这个时代的困难、矛盾和系统性失败,直面了我们的嫉妒、遗憾、欲望和绝望,所以也正是我们...
看完OpenAI对马斯克诉讼的回应,我觉得英文互联网的吵架能力还有待...
最后给OpenAI指了一条明路:卖身特斯拉,给他们当摇钱树(CashCow)。并且只能卖给他们,因为你们的基因跟苹果、亚马逊这种大公司不符,去抱他们的大腿最后也不会有什么好下场。你们的技术可以帮特斯拉训练自动驾驶解决方案,等自动驾驶技术成熟后,特斯拉的汽车就会大卖。而等特斯拉市值飞涨之后,OpenAI的研发经费也不用...
【文末有红包】“春运”用英语怎么说?|翻译|旅客|车票实名制|...
在英文中,外国媒体和中国日报最常用的地道表达方式是"SpringFestivaltravelrush"或者"Springrush",其中的"rush"指的是“高峰期、繁忙活动期”的意思。例如:TheSpringFestivaltravelrushseesamassiveinfluxoftravelersheadinghometocelebratetheLunarNewYearwiththeirfamilies.春节旅游...
“牛年”用英文怎么说?cow、bull、ox 还是cattle?
牛年呢,最基本的英语表述是:“YearoftheOx”,对牛的总称是cattle或是ox,用ox这种总称一般不会闹出笑话。因为英语里对于不同的牛是有不同的说法的:公牛的英文是bull,母牛则叫cow,小母牛是heifer,小牛或牛犊叫calf,小阉牛为bullock或steer,水牛是buffalo。时常有同学把牛年翻译成“YearoftheCow”或是...
婷英语 | 牛年的英文怎么说?千万别翻译成“cow year”!
千万别翻译成“cowyear”!今年是中国的牛年在中国文化中牛被视为勤劳诚恳的象征说到“牛”小伙伴们脑海里肯定冒出了很多词比如ox,bull,cowcattle,buffalo,calf...有这么多“牛”那“牛年”的“牛”用哪个呢?《婷英语》教你说热视频...
有趣英语俚语:Get a leg up不是“快跑”!老外想表达什么意思呢?
有趣英语俚语:rope是“绳子”,showtheropes可不是“秀绳子”!有趣英语俚语:Knockonwood别翻译成“敲木头”,背后含义很有趣!有趣英语俚语:cooler是“冷却器”,watercoolertalk是什么意思?有趣英语俚语:doghouse不是“狗窝”,背后真正含义没想到......
JK、TY是啥意思?100句地道英文俚语缩写给你,国外互动不用愁
缩简写讲完了,来说说常见的俗语。Cici工作中经常遇到这么个问题,和同事的email中一句小短语,每个单词都认识,但组合在一起就有些蒙圈了,知道肯定不是字面直译的意思,这些就是英文中的俗语。打开网易新闻查看精彩图片Credittogiphy,版权属于原作者
英语have a cow可不是有一头牛,翻译错了闹笑话
??haveacow用来表示一种非常强烈的情绪,就是很生气,勃然大怒,大发雷霆的意思。英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用Don'thaveacow,it'snotbigdeal.别发火,没什么大不了的。在英文中还有一个这样的表达:??holycow...
牛年到!牛年的“牛”是cow?是bull?还是ox?
此外,cow作为动词可表示“恐吓、威胁”。Dissidentswerecowedintosilencebythearmy.持不同政见者在军队的恐吓下保持沉默。指菜牛或奶牛,本身就是复数名词,一群牛可以说“aherdofcattle”;而养牛的牧场可以说“acattleranch”。beef/dairycattle肉/奶牛...
“牛年”到底是哪个英文单词?
英语中和牛相关的单词有许多,常见的有cattle,cow,bull,和ox等。要想知道正确答案是哪个,我们就必须先明白这些“牛”的区别是什么。首先,cattle是牛的集合名词,是个复数概念,但却常常以单数的形式出现。它与早期人类的游牧生活方式有着密切的关联。Cattleisawordtodescribeanimalswhicharemammalsand...