“可怜”二字有七种意义不同的解释 吴其尧
2022年3月27日 - 网易
意为可怪者本来同为枝蔓所生之果实,而远地生者偏美也。宇文所安英译后两句为:Toobadtheyhadnotfromthestartthoughtsuchvinesandbranchesrare—thisthingissolovelyalwaysgrowingfaraway.如果把toobad译为ratherstrange或者surprisingly就更好了。李商隐《贾生》诗:“宣室求贤访逐臣,贾生...
详情
96岁翻译家许渊冲走红:用一生捍卫译文里的美
2017年3月10日 - 映象网
凯撒说过最著名的三句话:“Veni,Vidi,Vici。”这是拉丁语,翻成中文就是“我来了,我看见了,我胜利了”,而翻成法文为“Vines,Vois,Vinc”,英文是“Icame,Isaw,Iwon”。许渊冲说,只有法文能翻出美感来,他用中文很难翻出来,英文也翻不出来。“这就说明翻译不但要真,还要美,翻真不足为奇,但做到美很难...
详情
葡萄酒的酒标告诉你的那些事儿
2014年6月12日 - 央广网
4、老藤葡萄(Oldvines)大多数葡萄酒商声称他们最好的葡萄酒是用老藤葡萄酿制的。他们为什么很看重这一点我们不难理解。可是,没有法律具体规定到底多少年的葡萄算是老藤,20年至100年的葡萄都可以被称为老藤。这样一来,各国酒标标注的老藤,如法国的VieillesVignes、德国的AlteReben和西班牙的VinasViejas失去...
详情