白话文讲解大模型| Attention is all you need
翻译:LLM可以根据上下文进行高质量的语言翻译,支持多语言交流。文本摘要:LLM能够提取长文档的关键内容,生成简洁的摘要,方便快速理解。对话系统:LLM可以模拟人类对话,提供自然流畅的互动体验,应用于聊天机器人和虚拟助手。通过理解Token的概念,我们可以更好地掌握LLM的工作原理及其在实际应用中的强大能力。Token样例...
有哪些把白话文译成古文的唯美句子 1、……
有哪些把白话文译成古文的唯美句子1、……发现更多热门视频全红婵家门口变成小吃一条街了燃新闻33.6万次播放王昶钱天一恋情王昶的女朋友居是美女冠军钱天一,太好了!霏燕100311.1万次播放孙颖莎退场后第一时间摘下银牌!这代表一切都重新开始!暴哥正能量1.1万次播放文旅局通报男子酒店门口停车被威胁:涉事...
心怀不轨?日本国歌的28个字翻译成汉语,才知道日本的野心这么大
但实际这是官方的翻译,如果作为白话文的翻译,则是“我皇御统传千代、一直传到八千代、直到鹅石变岩石、直到岩石长鲜苔”。这样的歌词其实是在表示对于他们的“天皇”的恭维,希望他可以“万寿无疆”,实际上这首歌也是封建糟粕,希望“天皇”可以让日本这块地永久传承,带领国民们更上辉煌。他们试图通过“国旗国歌法...
《台湾通史》白话文版来了,岛内教育工作者盼台湾人有机会“知台湾...
全书共36卷60余万字,于1920年起首次在台湾出版,其中所表现出的鲜明中国国家意识和民族史观为两岸学者公认的一大特点。2021年,在《台湾通史》出版百年之际,福建省闽台历史文化研究院组织闽台两地多所高校的20余位专家学者共同启动对这本书的白话文译注工作,以期用“适合年轻人阅读”的方式,让读者了解真正的台湾历史。
思果:无数中文原作就是劣译,禁不胜禁
好的影响如文法更精密些了,从前指为“不通”的,现在可以解说是怎么不通,是词类用错,还是主词宾语的错,等等,既容易明瞭,又容易改正。新式标点尤其有用。插入语(parenthesis)的应用更加广泛。文学方面,白话文成了正统,从前只有文言才有地位。但是苦恼可多了。现在劣译充斥,中国人写的中文已经不像中文。我并不是...
现存最早白话汉译《圣经》发现和出版始末
贺清泰采取的办法是,先是把武加大本《圣经》翻译成满语,之后再翻译成中文白话文(www.e993.com)2024年11月13日。《古新圣经》这一书名中,《古经》指的是《旧约》,《新经》指的是《新约》。因此,若按我们今天的译法,“古新圣经”实际上相当于“新旧约全书”。郑海娟认为贺清泰有很强的读者意识,这直接影响到他在翻译时对语言文体的选择...
雨点风痕,纸墨斑斓:读锺译新版《鲁拜集》
锺锦自称,相对于文言来说,他的白话文“水平较低”,那纯粹是谦虚的说话。出于对《鲁拜集》的极致追求,他将这部诗集也译成了白话,按他自己的话说,是想尝试一下现代汉语究竟有多大的“韧性”。这个译解本收录了他修订后的白话版,因为他在2019年就出过一个白话版。一个对古典诗歌有审美追求的译者,如何处理据说...
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
唐代“茶圣”陆羽撰写了世界上第一部茶学专著《茶经》,该书被视为中国乃至世界现存最早、最完整、最全面的茶叶专著。然而,对于非中文读者来说,探索并理解这部茶学经典却显得困难重重。在陆羽诞辰1291年之际,第一部文言文、白话文、英文分段对照的《茶经》译著首发式在上海举行。《茶经》何以流传至今仍是世界的茶文...
养足人体正气,免疫力自然增强
原文、白话文对照34位国家名中医翻译、注释作为咱们的案头指导书,我们几乎看遍了市面所有版本,最后敲定这一版。因为它篇目够齐全、翻译够好懂、注释够权威。《白话黄帝内经》原文选自公认最佳的唐代王冰编辑版本,完整162篇无删节。内页左边是原文,右面是白话翻译,下面有注释,读起来非常方便、直观。
大唐狄公的出海与回归
书乡:翻译《大唐狄公案》实非易事,高罗佩本人对中国历史文化稔熟,小说虽用英文写就,但翻译回来依然要回归古典语境,包括一些诗词的翻译、古代名物的对译等。我看之前的译本,也多选用类明清白话文。您在翻译过程中遇到了哪些比较大的困难,又是怎么处理解决的?